ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В сарае ритмично стучал молоток. Затем стук прекратился. Шарити
немного расслабилась. Вскоре стук возобновился.
Она боялась, что рано или поздно Брет предпочтет общество отца и его
друзей, и тогда она потеряет сына. Он станет членом их клуба, где нет
места домохозяйкам. Да, такой день обязательно наступит, и она хорошо
знала это. Но помешать никак не могла.
Интересно, в этом году он вновь возьмет с собой мальчика в ноябре или
оставит дома? В любом случае, будет лучше, если он сумеет свозить Брета в
Коннектикут. Если бы ей удалось оставить его там... показать ему, как...
как...
(Только себе можно признаться в этом.)
...как живут другие люди.
Если Джо отпустит их вдвоем... но об этом даже думать бессмысленно.
Джо позволяет себе делать все что угодно, но это не распространяется на
них с Бретом. Это одно из неписаных правил их супружества. Но она не могла
запретить себе представлять, как хорошо было бы им у Холли без него, - без
него, сидящего на крошечной кухоньке Холли, пьющего пиво и оценивающим
взглядом рассматривающего Джима мужа Холли.
Без него.
Только она и Брет.
Они могли бы поехать на автобусе.
Она подумала: прошлой осенью муж захотел взять Брета с собой на
охоту.
Она подумала: может быть, в этом году он этого не захочет?
Ее знобило все сильнее.
Ей бы хватило денег на поездку - денег у них теперь было достаточно -
но сами по себе деньги ничего не решали. Он может забрать эти деньги, и
тогда ее замысел не удастся. Нет, она должна сыграть наверняка.
Мысли Шарити заработали быстрее. Стук в сарае совсем прекратился. Она
увидела выходящего оттуда Брета. Она заметила, что мальчик выглядит
усталым.
Нет, должен быть какой-то выход. Обязательно должен быть.
И она должна найти его.
Ее пальцы сжимали лотерейный билет. Задумчиво глядя в окно, она
вертела его в руках.

Стив Кемп в гневе вернулся в свой магазин, находящийся на западной
окраине Кастл-Рока. Он приобрел этот магазин у фермера, переехавшего в
соседний Бриджтон. Фермер был не просто ослом, он был Величайшим Ослом.
Стив стоял посреди зала, тяжело дыша и сжав пальцы в кулаки. Его губы
дрожали от обиды, как у ребенка, у которого забрали любимую игрушку.
Затем ему в голову пришла одна мысль. Он прошел в заднюю половину
дома, где были жилые комнаты. В доме оказалось еще более жарко, чем на
улице. Сумасшедшая июльская жара. На кухне была свалена гора грязной
посуды, над которой кружились большие зеленые мухи. На столе спал большой
облезлый кот по прозвищу Берни Карбо.
Спальня была его любимым местом для работы. Там он писал свои стихи.
Половину спальни занимала большая кровать, где он нередко предавался
любовным грезам. Рядом с кроватью стоял стол, на котором возвышалась
старомодная пишущая машинка "Ундервуд". С обеих ее сторон валялись рулоны
бумаги и какие-то манускрипты. Еще больше манускриптов было свалено в
углу. Он писал много, и преимущественно стихи, реже - рассказы и пьесы,
где герои объяснялись не более чем девятью словами. Он жил в этом доме уже
пять лет, и за это время не выбросил ни одного листочка исписанной им
бумаги.
В прошлом году Стиву исполнилось тридцать девять лет, и он с
удивлением обнаружил, что подбирается к отметке сорок. Открытие огорчило
его: он считал, что сорок лет - это возраст для других, не для него.
"Сука, - вновь и вновь повторял он про себя. - Проклятая сука".
С тех пор как он окончил колледж, в его жизни было много женщин, но
по-настоящему он влюблялся два или три раза. Донна в его жизни была особой
вехой. С ней он забывал про свой возраст. С ней было хорошо в постели.
Поэтому он особенно тяжело переживал то, что она сегодня отшила его.
Переодевшись, Стив почувствовал себя несколько лучше. Когда он
натягивал брюки, из кармана посыпались какие-то визитные карточки. Он
всегда носил их в карманах, постоянно теряя. Поэтому при случае он брал их
две-три, и редко находил потом даже одну.
Когда-то, когда они с Донной валялись в постели в доме Трентонов, он
заметил на телевизоре визитную карточку ее мужа и, когда Донна вышла в
ванную, взял ее и спрятал в карман. Без конкретной цели. На всякий случай.
Именно эта визитная карточка и валялась сейчас на полу посреди
прочих. Белая бумага, голубые буквы в готическом стиле. Мистер
Триумфальный Бизнесмен. Просто, но впечатляюще. Ничего лишнего.
РОДЖЕР БРЕКСТОН ЭД ВОРКС ВИКТОР ТРЕНТОН
УЛИЦА КОНГРЕССА 1633
телекс: ЭДВОРКС, ПОРТЛЕНД, МЭН 04001 тел. (207) 799-8600
Стив сел за стол и положил перед собой этот кусочек бумаги. Он
внимательно посмотрел на пишущую машинку. Нет. Шрифт каждой машинки имел
свои индивидуальные особенности. В его машинке несколько выскакивала над
строкой буква "а". По отпечатанному тексту найти его будет легче легкого.
Конечно, вряд ли кто-нибудь захочет обратиться в полицию, но
осторожность не помешает. Чистый лист бумаги без каких-либо отметок, какие
используются в любой конторе. И никакой пишущей машинки.
Он взял фломастер и большими, почти печатными буквами написал:
"Привет, Вик!
У тебя очаровательная женушка, мне очень нравилось трахаться с ней".
Он задумчиво пожевал колпачок фломастера. Ему становилось все лучше и
лучше. Конечно, она неплохая баба, и Трентон может не поверить
написанному... Нужно найти что-то такое, что его убедит. Что же?
Внезапно Стив улыбнулся и его лицо сразу приобрело обычное
беззаботное выражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики