ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Он
слишком много спал, а это один из признаков депрессии. Но, не дойдя до кухн
и, он свернул в гостиную и оказался возле длинной кушетки, стоящей у стекл
янной стены. «Черт с ним, Ч подумал Морт, подкладывая одну подушку под ше
ю, а другую под голову. Ч У меня депрессия».
Перед тем как погрузиться в сон, он мысленно несколько раз повторил: Я ему
еще покажу. Не такой уж он и крутой. Просто плагиатор.

ГЛАВА 5

Ему приснилось, что он заблудился в поле, на котором росла огромная кукур
уза. Спотыкаясь, пробирался от одной грядки к другой. Над его головой свер
кало солнце, отражаясь от наручных часов, по полдюжине на каждой руке, и вс
е показывали разное время.
Ч Помогите! Ч закричал Морт. Ч Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! Я з
аблудился! Мне страшно!
Внезапно колосья кукурузы перед ним зашелестели. С одной стороны из них
показалась Эми. С другой стороны вышел Джон Шутер. Оба они держали ножи.
Я уверен, что смогу справиться с этим делом, говорил Шутер, когда они оба, п
одняв ножи, двигались на Морта. Я уверен, что со временем твоя смерть стане
т тайной даже для нас самих.
Морт бросился бежать, но чья-то рука Ч он был уверен, что это была рука Эми
, Ч схватила его за пояс, швырнула на спину. И когда ножи сверкнули в горяч
ем солнце этого громадного секретного сада…

ГЛАВА 6

Его разбудил телефонный звонок. С того времени, как он лег на кушетку, прош
ел час и пятнадцать минут. Морт с трудом вырвался из кошмара Ч кто-то пре
следовал его, это единственное, что он мог ясно вспомнить, Ч и сел. Тело пы
лало огнем; казалось, каждый дюйм его кожи был залит потом. Пока он спал, со
лнце переползло на другую сторону дома и бог знает сколько времени поджа
ривало его сквозь стеклянную стену.
Морт медленно заковылял в коридор, к столику с телефоном. Он чувствовал с
ебя как водолаз, идущий по дну реки против течения, клевал носом при каждо
м шаге, во рту стоял вкус кошачьей мочи, Казалось, стоило ему приблизиться
на шаг к двери, как та отступала на такое же расстояние назад, и Морту уже н
е в первый раз подумалось, что ощущения в ару, должно быть, очень похожи на
то, что испытывает человек после слишком крепкого сна в жаркий полдень. Х
уже всего было даже не физическое состояние. Тяжелее всего было невыноси
мое, лишающее всяческих ориентиров чувство, будто находишься за предела
ми самого себя Ч будто ты просто наблюдаешь за самим собой в телекамеру
с затуманенными линзами. Морт поднял трубку, ожидая услышать Шутера. Кон
ечно, это будет он Ч единственный человек, в этом огромном мире, с которы
м мне не следует говорить сейчас, когда я в таком беззащитном состоянии, к
огда одна половина моего сознания, кажется, не знает, где находится друга
я. Конечно, это он, кто же еще?
Ч Алло?
Это был не Шутер. Но, услышав голос на другом конце провода, мистер Рейни с
грустью понял, что существует по крайней мере еще один человек, с которым
ему не следует говорить, пребывая в этом расслабленном состоянии.
Ч Привет, Морт! У тебя все в порядке? Ч спросила Эми.

ГЛАВА 7

Немного позднее, в этот же день, Морт надел свою большую красную фланелев
ую рубашку, которую ранней осенью использовал вместо ветровки, и вышел н
а прогулку, что следовало сделать гораздо раньше. Кот Бамп пошел было за н
им, но скоро вернулся к дому.
Морт брел медленно и задумчиво, вдыхая в себя аромат прелестного дня, каз
алось, целиком состоящего из голубого неба, красных листьев и золотого в
оздуха. Он брел, засунув руки в карманы, словно пытаясь кожей впитать спок
ойствие озера, которое всегда действовало на него умиротворяюще. Морг по
лагал, что именно за этим сюда и приехал из Нью-Йорка, где, как была уверена
Эми, он будет страдать по поводу их уже неминуемого развода.
Это было волшебное место, особенно осенью, и именно здесь писатель чувст
вовал, что если на планете и есть печальный странник, который нуждается в
волшебстве, то это именно он, Мортон Рейни, хотя понятия не имел о том, что б
удет делать, если вдруг обнаружит, что старое доброе волшебство уже не де
йствует и писательство превратилось в обычное неблагодарное ремесло.
Вскоре Морт понял, что беспокоился зря. Приезжающие на лето уже покинули
эти края, и тишина и странное состояние безвременья, которое появлялось
у озера Тэшмор осенью, все-таки подействовали на него: освободили от напр
яжения. Воздух будто ласково массировал ему лицо и руки. К тому же теперь о
н мог подумать не о каком-нибудь Джоне Шутере, а совсем о другом человеке
Ч мог подумать об Эми.
Ч Разумеется, со мной все в порядке, Ч сказал ей Морт, осторожно ворочая
языком, как пьяница, который пытается убедить людей, что абсолютно трезв.

По правде говоря, он так одурел от сна, что действительно чувствовал себя
немного пьяным. Казалось, слова Ч осколки мягкой, крошащейся скалы Ч бы
ли слишком велики для его рта. Морт прилагал неимоверные усилия, чтобы по
ддержать разговор, с трудом пробираясь сквозь общепринятый гамбит теле
фонной беседы.
Ч А как ты?
Ч О, прекрасно, я прекрасно! Ч Ив трубке послышалась легкая трель смеха,
которая обычно означала, что Эми либо флиртует, либо чертовски нервничае
т.
Морт сомневался, что в данных обстоятельствах ей вздумалось флиртовать
с ним. Значит, нервничает. И, осознав это, он почувствовал себя чуть лучше.

Ч Я просто подумала, что ты там совсем один и, если что-нибудь случится, ни
кто даже не узнает… Ч Она внезапно замолчала.
Ч Ну, на самом деле я не один, Ч мягко успокоил ее Морт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики