ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шесть стальных кораблей, сумевших выйти из гавани в Южный океан, упорно преодолевая сопротивление волн и ветра, уходили на восток. CIV Не знаю, чего я ожидал, но синие и белые цветы, покачивавшиеся на дерновой крыше постоялого двора, там и остались, разве что в сумерках приобрели сероватый оттенок. В крыше по-прежнему зияли дыры, а входная дверь была сорвана.Несмотря на толщину старинных стен, постоялый двор казался хрупким.Я оглядел западную оконечность узкой долины, где еще не угас оранжевый свет заката, и перевел взгляд на дорогу, по которой мы ездили в обоих направлениях – как с востока на запад, так и с запада на восток. Далеко за темным восточным горизонтом ощущалось присутствие облаков и хаоса.Я медленно спешился. Гэрлок не подал голоса, но я на мгновение обнял его за шею, дабы напомнить, что мы вместе.– Он тоже тебя любит, – промолвила из сумерек Дайала.Я, кажется, покраснел, но с ответом нашелся:– Он славный, выносливый и надежный.– Ты часто заботишься о нем больше, чем о себе.– Его заботы – это мои заботы. Ведь это я выбираю, куда ему ехать. У него выбора нет.– Есть. Он может сбросить тебя, лягнуть, отказаться от пищи.Я, признаться, сомневался в том, что лошади или пони обдумывают подобные возможности. И поделился своими сомнениями с Дайалой, хотя ей, друиде, было виднее.– Они и не обдумывают. Пони не думают – в том смысле, какой имеем в виду мы. Но он мог бы просто сделать это, – внесла ясность она.Так или иначе я стал расседлывать Гэрлока. Медленно, поскольку сам очень устал.Дайала, возможно еще более уставшая, чем я, долго смотрела на меня из темноты, а потом сказала:– Кристал – не пони.– Что?Мне было решительно непонятно, при чем тут Кристал.– Ты не можешь оградить ее от всех опасностей. А если хочешь защитить понадежней, так защити в первую очередь от близости с тобой.Она кивнула и повела свою лошадь туда, где Джастин чистил Роузфут.Механически начищая Гэрлока, я пытался понять сказанное Дайалой, но смысл ее слов от меня ускользал.А что Кристал не пони, мне было известно и без нее. CVБоррак, Хидлен (Кандар) – Маршал, – говорит седовласый офицер, – никакой флот не способен противостоять такому шторму.Командующий флотом озирает веранду и переводит взгляд на запад, где высятся холмы. В сторону гавани, где собралось с полдюжины истрепанных бурей кораблей, он старается не смотреть.– Их могущество тоже не безгранично, командир Гуртель, – говорит маршал. – Согласно сведениям из надежного источника, этот шторм устроил единственный на Отшельничьем настоящий маг-буреносец, и один этот шторм состарил его на десятилетия.Дирсс улыбается, хотя глаз его улыбка не затрагивает. Он складывает пальцы домиком, потом опускает руки на стол.– На восстановление Расора уйдут годы. Буря нанесла городу не меньший ущерб, чем кораблям.– Городу, господин. Но не войскам самодержицы.– Нашим настоящим врагом является вовсе не самодержица. Она никогда им и не была. Подлинный враг – это Черный остров. – Дирсс отпивает глоток вина. – Император Стестен лично приказал мне уничтожить черный город, но чтобы положить этому начало, мы должны покончить с пособниками черных в Кандаре.– Наверное, ты прав, господин, но как это сделать? Что случилось с армией, господин? От нее не осталось и следа. И следа! Три тысячи солдат во главе с толковым командиром пропали в Рассветных Отрогах, словно их и не было. То же самое случилось и с тысячами бойцов, находившихся на кораблях. Как быть с этим? – Гуртель повышает голос, но слегка, только слегка.Он тянется к бокалу, но останавливается, так и не дотронувшись до хрустальной ножки.– Все это явления того же порядка, что и буря. Другие сильные маги, тоже явившиеся с Отшельничьего, поплатились за содеянное очень дорого. Один был совсем юн: теперь он мужчина средних лет. Другой, как и маг-буреносец, состарился на десятилетия.Дирсс отпивает глоток и говорит:– Неплохое вино, но не столь отменное, как в Делапре.– Ты не видел этого шторма, господин.Гуртель смотрит на вино, и ноздри его едва заметно подергиваются.– Не видел. Но шторм обрушился на флот не в открытом море, а в заливе, и даже при этом чародей едва не погиб, пытаясь потопить с полсотни кораблей.– Дюжины на полторы больше. Хотя некоторые кое-как дотащились до причала.– Великий Флот насчитывает шестьсот кораблей, и он положит всему этому конец.– Господин, там целый остров колдунов.– Ничего подобного. Настоящих чародеев там всегда была горстка, а сейчас осталось и того меньше. Будь среди них столько колдунов, сколько ты думаешь, им вообще не потребовались бы эти невидимые корабли. Один из которых мы, если ты помнишь, потопили.– Да, один потопили. А может, и два, хотя обломки второго найдены не были.– Вот видишь, а таких кораблей у них было всего три. Стало быть, остался один. Вне зависимости от их мощи, один невидимый корабль и пять измученных магов не могут остановить империю. – Дирсс отпивает еще глоток. – Они еще не ощутили и малой толики подлинного могущества империи. Всевеликий Стестен отдал нам приказ, и мы обязаны выполнить его волю.Гуртель вздыхает и снова смотрит на запад.– Пришло время разрушить змеиное гнездо. Сейчас Отшельничий слабее, чем когда бы то ни было.Гуртель пожимает плечами.– Золотые слова. Ныне нам дана возможность избавить мир от скверны, и мы это сделаем. Такова воля императора.Дирсс снова улыбается.– Завтра мы отбываем в Деллаш. Там назначен сбор Великого Флота.– Есть, мой господин. CVIНайлан, Отшельничий остров – Его Всемогущество Стестен, император Хамора, регент Врат Океана, едва ли рад тому, что треть его хваленого флота пошла на дно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики