ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О
н сошёл по трапу и промаршировал прямо ко мне. А потом он сделал мне предло
жение.
Дана склонила голову.
Ч Я знаю, Ч сказала она после долгого молчания, Ч что вы с папой были…
Ч она умолкла, подыскивая нужное слово, Ч разочарованы, когда я выбрала
путь, по которому иду, вместо того, чтобы заниматься медициной. Но…мне нуж
но знать Ч он вообще гордился мной или нет?
Маргарет Скалли грустно улыбнулась сквозь слёзы.
Ч Он был твоим отцом, Ч ответила она, не глядя на дочь.

Уитакер, штат Северная Каролина
14 ноября 1994
Утро

Ч Где эта драная сука, ма? Ч спросил ОТ Лири.
Ч Шон, не должно так говорить о данной тебе Богом жене, Ч ответила Кэйтл
ин.
ОТ Лири хотел что-то сказать насчёт того, откуда взялась Сильвия, но пром
олчал, не желая впадать в богохульство при матери. Кэйтлин ОТ Лири могла
простить любую нецензурную фразу, вырвавшуюся в гневе. Но не богохульств
о Ч этому прощения не было.
Ч И всё-таки, где она, ма?
Ч Она уехала за полчаса до твоего прихода.
Ч Твою мать… Ч тихо пробурчал Шон. Ч Небось на моём «мустанге»?
Ч Она сказала, что на автобусе уже не успевает, Ч дипломатично ответила
Кэйтлин.
Она отлично знала, как её сын относится к своему спортивному «скакуну». Ш
он купил машину подержанной, отремонтировал, отладил, и теперь «форд-мус
танг» работал как часы.
ОТ Лири снова вполголоса грязно выругался.
Ч Шон, или попробуйте пожить отдельно, Ч внезапно резко произнесла мис
сис ОТ Лири, Ч или постарайся наладить отношения. Мне страшно смотреть,
как ты дёргаешься и мечешься из стороны в сторону. Я чувствую, что скоро пр
оизойдёт что-то очень нехорошее.
Шон, склонив голову, потёр подбородок:
Ч Нет, ма, всё будет хорошо. Пусть идёт, как идёт. Я… знаю, что должен делать.

Кэйтлин непонимающе поглядела на сына:
Ч Откуда, Шон?
Ч Мне один человек сегодня, ну… нагадал, что ли.
Кэйтлин нахмурилась:
Ч Он твой сослуживец?
ОТ Лири не смог солгать и покраснел.
Ч Нет, ма.
Миссис ОТ Лири в ужасе поглядела на сына:
Ч Шон, неужели ты…
ОТ Лири потупил взгляд:
Ч Да, ма. Он убийца. Но он…он знает моё прошлое и будущее.
Ч Шон! Как ты можешь?!
Ч Да, ма. Я верю ему.
Ч Он преступник!
Ч Но я верю!
Кэйтлин побледнела. В углах глаз выступили слёзы.
Ч Я знала, Шон, Ч впервые созналась она, Ч что твоя женитьба и твоё бого
хульство доведут тебя до этого, что ты начнёшь якшаться с преступниками.


Центральная тюрьма
Роли, штат Северная Каролина
14 ноября 1994
17:50

Лютер Ли Боггз сидел на стуле, уставившись неподвижным взглядом на сжаты
е в кулаки кисти своих скованных рук. На крупных костяшках пальцев были в
ытатуированы буквы: «kill» Ч на правой руке и «kiss» Ч на левой. Мешковатый кра
сный комбинезон, положенный опасному заключённому, делал его тощую фигу
ру располневшей и бесформенной. Низковатым хриплым голосом он говорил н
араспев, не обращаясь ни к кому конкретно, словно вещал:
Ч Душа Лютера Ли Боггза тонет в адском огненном море. Теперь он в наших р
уках.
Впервые с того момента, как агенты ФБР вошли в камеру, Боггз поднял на них
взгляд. Глаза его горели каким-то лихорадочным огнём.
Ч В наших? Это в чьих? Ч переспросил Малдер. Войдя в камеру, он пододвинул
Скалли стул, помог ей расположиться поудобнее, но сам остался стоять, вни
мательно глядя на заключённого. Ч Ты имеешь в виду души твоих жертв?
Ч Мёртвых, живых Ч не всё ли равно, Ч тем же напевным голосом поправил е
го Боггз. Ч Все души едины.
Малдер наклонил голову и глянул на Лютера исподлобья.
Ч И вы их соединяете, Ч продолжил Фокс.
Боггз сел прямо, дыхание его стало учащённым и тяжёлым. Он улыбался.
Ч Дана, Ч проговорил он каким-то другим, более мягким и естественным го
лосом, Ч пожалуйста, поймите, что отсюда мы можем вернуться в прошлое, мы
можем видеть настоящее, мы можем знать будущее.
Ч Откуда Ч отсюда? Ч прервал его Малдер. Ч Где конкретно вы находитес
ь?
Заключённый поднял скованные руки, помял пальцами подбородок. Потом отк
инул голову назад, закрыл глаза. Малдер точно таким же движением помял по
дбородок и усмехнулся.
Когда Боггз открыл глаза, Скалли внутренне содрогнулась Ч остекленевш
ие, с неестественно расширенными потемневшими зрачками, они словно не ви
дели ничего перед собой, а были обращены куда-то внутрь. А может быть, так о
но и было? Боггз прижал кулаки к губам, и слова доносились невнятно, будто
смазано:
Ч Мистера Боггза следует достойно отблагодарить за его откровения.
Ч На следующей неделе суд штата Северная Каролина так и намеревается п
оступить, Ч сказал Малдер, поворачиваясь к Боггзу спиной.
Из уголка право глаза не щеку Лютера Ли скатилась слеза. Но он широко улыб
нулся и покачал головой.
Ч Не-а. Давайте договоримся, Ч почти весело сказал он. Ч Жизнь Боггза
Ч за жизнь двух детей. Надеюсь, вы меня понимаете.
Скалли перевела внимательный взгляд с заключённого на напарника. Малде
р еле заметно пожал плечами.
Ч Сначала вы должны доказать, что говорите правду, Ч сказал он, вынимая
из кармана полиэтиленовый пакет, предназначавшийся для упаковки вещес
твенный доказательств. Ч Не поймите теня превратно, Лютер Ли. Мне хотело
сь бы верить.
Подойдя к заключённому, Малдер вынул из пакета клочок тёмно-синей ткани
и осторожно, двумя пальцами протянул его Боггзу. Тот с интересом взял это
т клок, сжал обеими руками. Дыхание заключённого вновь участилось.
Он поднёс тряпицу к лицу, шумно втянул носом запах, исходящий от неё. Закры
л глаза и как-то странно скособочился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики