ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Скалли отошла в противоположный угол комнаты. Сжав кулаки, она несколько
раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
Ч Дана, Ч мягко произнёс Малдер, не поворачиваясь к ней, Ч доверять зап
редельным возможностям можно только тогда, когда тебе говорят правду. Чт
о касается Лютера Боггза Ч верить не советую. Что касается твоего отца
Ч подумай как следует.
Малдер поднялся и направился к двери, но остановился на полпути.
Ч Лютер Ли Боггз Ч величайший лжец на свете, Ч сказал он. Ч Я знаю, что о
н работает с сообщником извне и что они подбросили все эти улика. Нам нужн
о быть очень осторожными, планируя следующий ход, потому что он просчиты
вает на пять ходов вперёд. Единственное преимущество, которое у нас есть,
Ч приговор.
С этими словами Малдер положил перед Скалли газетный лист. Один из загол
овков гласил: «Проверена исправность газовой камеры для Лютера Ли Боггз
а».
Пробежав заметку, Скалли с сомнением поглядела на напарника. Тот лишь не
весело ухмыльнулся.

Уитакер, штат Северная Каролина
14 ноября 1994
Вечер

Ч Где ты была?
Сильвия лениво распечатала пачку «Салема».
Ч Не всё ли тебе равно? Ч ответила она вопросом на вопрос и, вытащив длин
ными, покрытыми ярко-красным лаком ногтями сигарету из пачки, закурила. Э
ти, казалось бы, ничего не значащие жесты дышали скрытым вызовом. Даже ног
ти были накрашены лаком именно того цвета, который Шон ОТ Лири просто не
навидел. «Только проститутки и дуры феминистки Ч что в принципе одно и т
о же Ч пользуются таким дурацким цветом», Ч ворчал иногда ОТ Лири, увид
ев ногти ярко-красного цвета у кого-нибудь из подруг Сильвии. Жена тактич
но молчала, делая вид, что не слышит, но знала мнение Шона. И ОТ Лири мог пок
лясться, что Сильвия нарочно накрасила ногти, чтобы позлить его. Да и маки
яж был вызывающим.
Ч Я тебя спрашиваю Ч где ты была? Ч накаляясь, повторил ОТ Лири.
Сильвия выдула струйку дыма в его сторону. Это было откровенным оскорбле
нием, и Шон стиснул кулаки.
Ч Я уже ответила, Ч произнесла его жена лениво. Ч Я же не спрашиваю, где
бываешь ты. Даже если я где-то и с кем-то, то это только потому, что ты тоже вр
емя зря не теряешь.
Ч Да? Ч изумился ОТ Лири. Ч И что же ты тогда делаешь в этом доме?
Ч А не всё ли равно, где снимать угол Ч здесь или в каком другом клоповни
ке?
Шон тяжело задышал и придвинулся к Сильвии ближе.
Ч Тогда будь любезна создать хотя бы видимость порядка в доме и хоть изр
едка мыть холодильник, Ч сквозь зубы проговорил ОТ Лири, пытаясь сохра
нить остатки самообладания.
Женщина подняла подведённые брови:
Ч Ты думаешь, мне нравится жить в свинарнике? Но как только я прикасаюсь
к чему-либо или заглядываю в холодильник, твоя мамаша начинает учить жиз
ни. Меня уже тошнит то этого дерьма…
И тут Шон ударил её. Женщина отлетела в сторону и осталась лежать неподви
жно. ОТ Лири замер. Он впервые в жизни ударил человека вот так, всего лишь
из-за движения чувств, в ярости, без малейшей угрозы для себя. Ему приходи
лось, конечно, драться в юности. Но тогда его могли жестоко избить, покалеч
ить или даже убить. И в тюрьме он нередко пресекал сопротивление заключё
нных ударами дубинки, но делал это спокойно, выполняя служебные обязанно
сти.
«Чёрт возьми, Ч подумал ОТ Лири, глядя на неподвижное тело жены, Ч уж не
убил ли я её?»
Шон наклонился над женщиной и увидел, как дрогнули её веки. Сильвия ломал
а очередную комедию, что она очень любила делать и в лучшие годы их семейн
ой жизни. Но на сей раз у неё получалось не слишком удачно.
ОС Лири наклонился ещё ниже, почти вплотную приблизив лицо к лицу жены.
Ч Ещё раз скажешь подобное в адрес моей матери, Ч тихо проговорил он, Ч
и я тебя убью.
Ч Нет, бедный Шонни-малыш, те ничего не сделаешь мне больше, Ч почти пров
орковала она, Ч потому что ты обыкновенный тюфяк.
Шон поднял руку для нового удара, но, взглянув в глаза жены, обречено выпря
мился и отступил на шаг назад. А Сильвия громко расхохоталась. Словно выт
алкиваемый этим хохотом, ОТ Лири выскочил за дверь, сбежал по лестнице, с
хватил в прихожей куртку и вылетел на крыльцо. Не услышав тревожного окл
ика матери, Шон уселся за руль своего «доджа», трясущейся рукой включил з
ажигание, передачу и помчался подальше от этого дома.

Центральная тюрьма
Роли, штат Северная Каролина
16 ноября 1994
09:30

По какой-то злой иронии центральная тюрьма штата, где отбывали заключен
ие самые опасные преступники и где приводились в исполнение смертные пр
иговоры, располагалась в прекрасном месте. В этом негустом смешанном лес
ке мог бы разместиться летний лагерь для детей или что-то подобное. Здесь
, наверное, было бы здорово отдыхать. «Хотя, Ч подумала Скалли, Ч многие з
десь и отдыхают. Или получают путёвку на вечный отдых». Тюрьму устроили в
здании старого форта, но внутри оборудовали вполне современно.
Ч Посмотри сюда, Скалли, Ч сказал Малдер.
Он подал Скалли газету. Дане сразу бросился в глаза заголовок: «Похищенн
ые студенты найдены невредимыми».
Ч Невероятно! Ч воскликнула Скалли. Ч Кто их нашёл?
Малдер покачал головой:
Ч Нет. Пусть Боггз думает, что мы их нашли.
Ч Но почему полиция не поставила нас в известность?
Ч Потому что никто никого не нашёл. Статья Ч это выдумка. Газета «Контин
ент» специально для нас напечатала один экземпляр. Только шесть человек
знают об этом.
Скалли всё ещё непонимающе смотрела на напарника.
Ч Сегодня, Ч сказал тот, Ч Боггзу разрешат позвонить. Надеюсь, он свяже
тся со своим сообщником, чтобы узнать Ч что же произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики