ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но делиться с ней своими сомнениями? Никогда! Ей и без того слишком долго
пришлось нести тяжкую ношу ответственности за безопасность и благопол
учие ребенка. Теперь пришла очередь Ника.
Ц Мэри, я обещаю тебе: через несколько дней мальчик будет с тобой.
Ц Ричард, Ц подсказала она. Ц Его зовут Ричард.
Ц Знаю.
Ц Но избегаете произносить его имя вслух. По какой причине, ваша светлос
ть? Ц вызывающе спросила она. Ц Может, вы не собираетесь признавать его с
воим сыном? Он действительно ваш единственный сын. Ваш первенец. Наследн
ик.
Вейл не сразу нарушил томительную паузу.
Ц По-моему, нам следует сначала позаботиться о настоящем ребенка, а уже
потом строить планы на будущее.
Ц Должна предупредить, что вам будет нелегко отречься от него. Сходство
заметил не только Трейвик, Ц произнесла Мэри.
Ц В мои намерения вовсе не входит отказ от отцовских обязанностей. Я уже
признал тебя женой...
Мэри перебила:
Ц Но в то время вы еще не подозревали о существовании ребенка! Хотелось б
ы знать, согласились бы вы сделать это признание, если бы поняли, что узы б
рака будет нелегко разорвать?
Ц Разорвать?
Ц Полагаю, вы собирались развестись со мной или объявить брак недейств
ительным, как только Трейвик откажется от своих обвинений. Вам и в голову
не приходило предать наши отношения огласке Ц это же очевидно! Но я благ
одарна вам: мне объяснили, что суд наверняка приговорил бы меня к каторге,
Ц мрачно добавила она.
Ц Я не жду от тебя благодарности, Мэри, Ц я слишком мало сделал для тебя. Н
ам обоим известно, как легко я нарушил клятвы, которыми мы обменялись. Но р
азвод не входит в мои планы. Как и отказ от ребенка.
Ц Ричарда, Ц вновь холодно поправила Мэри.
Ник не стал объяснять, почему ему так трудно произнести это имя. Он опасал
ся, что, получив имя, образ мальчика станет для него слишком реальным. Сын
и без того был точной копией Ника Ц это замечали все. Пока Ричарду предст
ояло оставаться лишь пешкой в рискованной игре, и лишь позднее он должен
был обрести кровь и плоть.
«Поверьте мне, он много выстрадал», Ц эхом прозвучали в ушах Ника слова М
эри. Он отмахнулся от них, чтобы уберечься от неверного шага. Чувства сдел
ают его слишком уязвимым для Трейвика. Он не мог позволить себе быть слаб
ым. Пока.
Ц Мэри, клянусь: твой сын будет с тобой! Ц снова произнес он.
Мэри отвернулась и крепко сжала губы, чтобы не выпустить рвущиеся наружу
слова. Конечно, она не поверила ему. Но на что он мог рассчитывать? Подумае
шь, еще одна клятва! Разве Мэри Уинтерс обязана верить обманщику?
А Ника охватил шквал чувств Ц такой же, как в ту минуту, когда Мэри вошла в
комнату. Он постарел, но чувства к ней, по-видимому, не изменились. Гордыня
Ника уничтожила девушку, которой когда-то была Мэри. Но женщина, в которую
она превратилась, оказалась не менее желанной.
Как хотел он прикоснуться к ней, исследовать каждый дюйм ее кожи, провест
и кончиками пальцев по безупречной, словно фарфоровой, груди. Он жаждал з
аботиться о ней, защищать и утешать. Он мечтал, чтобы ее тонкие загрубевши
е пальцы вновь стали гладкими, чтобы горечь исчезла из этих синих глаз вм
есте с темными кругами под ними.
Ни одну женщину в мире Ник не желал так, как Мэри Уинтерс Ц девушку, котор
ую он предал и бросил. Как и собственного сына. Ей самой пришлось принять м
учительное решение отдать ребенка. «Не видела другого пути спасти его»...

Твои страдания кончились, молча поклялся Ник. Твоя ноша стала моей. Он не п
роизнес эту клятву вслух: Мэри все равно не верила ему.
Ровным и бесстрастным тоном герцог произнес:
Ц Пирс проводит тебя. Надеюсь, слуги исполняют все твои приказы. Но если
тебе что-нибудь понадобится...
Ц Последние три месяца я провела в тюремной камере, а последние шесть ле
т Ц в тесной и темной комнате в доме Маркуса Трейвика. Но сейчас мне ничег
о не нужно. Я хочу лишь спасти сына. Вашего сына. Больше я у вас ничего не про
шу.
Она поднялась и, не взглянув на Ника, направилась к двери, за которой ее жд
ал Пирс. Ник услышал негромкое приветствие Пирса, а затем дверь захлопну
лась, словно Мэри отгородилась ею.
Минуту Ник сидел неподвижно, потом положил ладони на стол и с трудом подн
ялся на ноги. Резкая боль в бедре вызвала у него легкий стон: ощущения были
неприятными, но привычными.
Он медленно прошел к окну, волоча ногу тяжелее, чем обычно. Оставаясь в оди
ночестве, он редко пользовался тростью Ц она по-прежнему раздражала ег
о, служила постоянным напоминанием о невозвратном. Опустив руку, он прин
ялся потирать ноющее бедро.
За годы, прошедшие с момента трагической гибели родственников, он ни раз
у не отказался от исполнения своего долга. Ничто не отвлекало его. А тепер
ь все изменилось. У него появились жена и сын.
Жена, которой невыносимо находиться с ним в одной комнате, и сын, по закону
принадлежащий другому человеку. Значит, у него по-прежнему ничего нет. Ни
чего, кроме досадной гордыни, давно переставшей быть для него утешением.


Глава пятая

Ц И вы, ваша светлость, уверены в том, что способны своими угрозами заста
вить меня отказаться от родного сына?
В голосе Маркуса Трейвика сквозила ирония, страха торговец явно не испыт
ывал, хотя герцог Вейл дал ясно понять, какими могут быть последствия отк
аза. Финансовые дела Маркуса Трейвика давно пошатнулись, но он ничего не
боялся. Мэри оказалась права. Трейвик предпочел власть над ней деньгам, п
редложенным за мальчика.
Вейл не обсуждал с Мэри предстоящий разговор с торговцем, не упоминал да
же о назначенной встрече.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики