ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С этими словами он направился в гостиную, а дворецкий открыл перед ним дверь, проговорив:– Я передам мисс вашу просьбу, сэр.По одну сторону камина братья Реттрей играли в криббидж, по другую скучал Долфинтон. Хью, нашедший счетную доску для криббиджа, затеял игру, взяв на себя миссию развеять уныние ради братьев, и вел себя подчеркнуто оживленно. Лорд Бедденден, для которого весь вечер играть в криббидж или болтать с Хью было почти одно и то же, был рассеян, нетерпелив и играл почти наобум, зевая во время пересчета. Он сидел лицом к двери и первым заметил Фредди.– Ах ты, черт! – воскликнул он.Хью обернулся через плечо, и его лицо приняло такое выражение, будто он не верит своим глазам. Он слегка покраснел, поджал тонкие губы, словно опасаясь сказать что-то невпопад, и встал, отодвинув стул. В этот момент лорд Долфинтон сообразил, что в Арнсайд прибыл еще один из кузенов. Он был вроде обрадован и дружелюбно заявил:– Это же Фредди! Здорово, Фредди! Ты здесь?– Здорово, старина, – ответил мистер Станден добродушно.Он подошел к камину, дружески кивнул остальным, с интересом глядя на карточный стол.– Ты – против паритета, Джордж? – спросил он, слегка удивленно. – Никогда в жизни не думал, что ты затеешь игру в криббидж!– Не я! – недовольно ответил Бедденден. – Это все Хью!– Да ну? – Фредди воззрился на импозантную фигуру Хью. – Хью расслабился? Ну, не ожидал от тебя!– Не притворяйся глупее, чем Бог создал тебя, Фредди, – холодно сказал Хью. – Ты очень хорошо знаешь, что Джордж не хотел дать понять, будто я предложил играть, будучи в подпитии, если в этом смысл жаргонных выражений, которые ты употребляешь.– Что-нибудь повергло тебя в уныние? – обеспокоенно спросил Фредди. – Какое-то особое происшествие? Не съел ли ты чего-нибудь за ужином, отчего почувствовал себя дурно? У моего двоюродного дяди чертовски скверный повар, и я стараюсь здесь по возможности не есть.– Спасибо, я чувствую себя хорошо, как никогда, – ответил Хью. – Можем мы узнать, зачем ты в Арнсайде?Лорд Бедденден не выдержал:– Прошу, ради нас всех, не надо ничего изображать! – взмолился он. – Ясно как день, зачем он здесь.– Я не хотел бы спорить с тобой, Джордж, но я более склонен думать, что Фредди не знает, зачем его сюда пригласили.Мистер Станден заметил свое изображение в зеркале над камином и понял, что ему срочно надо было поправить галстук. До окончания этой деликатной церемонии было бесполезно к нему обращаться с вопросами. Хью стучал ногой по столу, скривив рот, а Бедденден, сам питавший склонность к дендизму, почти с восхищением следил как ловко кузен обращается с галстуком. Лорд Бедденден был низкого мнения об умственных способностях Фредди, но всегда отмечал фасоны его одежд и очень часто копировал их. Он никогда не отрицал, что руководство Фредди в этих вопросах заслуживает признания.– Твой плащ шил Шульц? – спросил он.– Вестон. Джордж почему-то не признает других моих портных, кроме Шульца. Если бы мне был нужен спортивный костюм…– Ты еще не ответил на мой вопрос, – перебил Хью. – Что принесло тебя сюда?– Наемная карета, – ответил Фредди. – Думал и сам прийти, но далеко и погода плохая.– Я не собираюсь растолковывать суть моего вопроса, – заявил Хью презрительно, – потому что ты сам понимаешь, о чем идет речь.– А я приехал в своей карете, – неожиданно встрял лорд Долфинтон. – Мы дважды меняли лошадей, и мне понадобилась грелка, чтобы согреть ноги, и я еще закутался в шаль. Мне понадобится еще одна грелка на обратный путь. Надо сказать об этом Стобхилу. Мама велела мне это сделать. Стобхил понимает, что это важно.– Я надеюсь, это не будет нарушением его обязанностей, – проворчал Бедденден.– Некоторые, – заметил Долфинтон, – не приготавливают грелок заранее. – Он еще немного подумал и добавил: – А другие нагревают их слишком сильно.– Дело такое, старина, – сказал Фредди, входя во вкус. – Это чертовски сложное занятие – готовить грелки. Оставь это Стобхилу.– Ну, так и сделаю, – с удовольствием согласился Долфинтон. – Рад, что ты приехал, Фредди. Толковый малый. Ты хочешь сделать предложение Китти?– Да, – со вздохом ответил Станден.– Так ты знаешь? – спросил Долфинтон. – Надеюсь, она пойдет за тебя, а не за Хью. За меня она не пойдет. Джордж не делал предложения. Он женат. Не понимаю, зачем он приехал? Знаешь, его даже не приглашали.Хью спросил своим низким, сладким голосом:– Так это правда, Фредди? Ты действительно явился с этой целью? Должен заметить, не думал о тебе как о претенденте.– Ну, если на то пошло, и я не ожидал этого от тебя! Не знал, что ты такой хитрец. Я даже подумал, что здесь – какой-то общий сговор.– Мое намерение предложить свое имя и покровительство нашей несчастной кузине, уверяю, отнюдь не было корыстным!– Не кузине, – педантично уточнил лорд Долфинтон, – Джордж сказал, что она не наша кузина. Говорит, что дядя Мэтью ему это выложил. Я не придумал, это Джордж говорит.Никто не обратил внимания на его слова. Бедденден несколько раздраженно заметил:– Это что-то новенькое, Фредди! С каких пор ты стал искателем богатых невест?– Да вот вдруг решил жениться, – начал импровизировать Фредди. – Хочу иметь наследника!– Если учесть, что твой отец во цвете лет и у него двое сыновей, кроме тебя… – заметил Бедденден с едким сарказмом.– Слишком молодых, чтобы жениться, – уточнил Фредди. – Смотрите: Чарли в Оксфорде, а Эдмунд даже еще не в Итоне!– Ну так ты зря потерял время. Если девушка надумала выйти замуж за кого-то, кроме Джека, можете назвать меня ослом!– Да нет, ты ошибаешься! – важно заявил Фредди. – Вряд ли она пойдет за Джека. Кажется, она не в восторге от него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики