ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Чертовски хорошо, что вы ей встретились! Вы можете ее спасти.Пальцы шевалье, погрузившиеся в блестящие каштановые локоны, быстро разрушили прекрасный образчик парикмахерского искусства, созданный модным мастером Браммелом. Фредди смотрел на это с болезненным неодобрением. Какой толк из этого может выйти, – просто бессмысленное разрушение!– Вы не понимаете! – ревел шевалье. – Я бы отдал все, мою жизнь, но я беспомощен! Я не могу помочь ей, я меньше, чем кто-либо! Можно сказать, я au bout de mon Latin! В полном тупике! (франц.).

– Ну я бы ничего подобного не сказал бы, хотя бы уже потому, что не слишком силен во французском, и, черт меня дери, если я понимаю, что это значит. Отец мой знал, они говорили в свое время очень много по-французски, как и по-итальянски. Они устраивали увеселительные поездки по всему континенту, вы знаете. Этот Бонапарт положил всему этому конец, вот почему я никогда не совершал Гран-Тур. Не то что я жалуюсь. Никогда не думал, что мне это очень понравится, сказать по правде.Шевалье уставился на него довольно диким взглядом.– О чем вы говорите? Это совершенно hors de propos! Не к месту (франц.).

Вы принесли мне убийственную весть и толкуете о Гран-Тур! Вот уж en effet Действительно (франц.).

совершенно по-английски!– Ну и как же, черт подери, может быть иначе? – разумно заявил Фредди. – Я только хочу сказать, что не говорю по-французски!Шевалье еще раз обхватил голову руками и с горьким смехом проговорил:– Вы просто совершенно бесчувственны!– Возможно, я и бесчувственен, но я не стал бы сидеть и драть у себя волосы, когда кто-то пришел бы и сказал, что Кит в опасности! – возразил Фредди ехидно. – Очень это ей бы помогло!Шевалье поднял голову и воздел руки.– Но как вы не можете понять, что у меня совсем нет возможности ей помочь? Эта женщина никогда не позволит мне жениться на Оливии! Ах, не думайте, что я не забочусь, что я не желаю всем сердцем назвать ее своей, взять ее во Францию, увезти далеко от такой матери, от этого Осфорда, от этой rone, Плут (франц.).

от вашего кузена!– Ну, так какого дьявола вы этого не делаете? – резко спросил Фредди. – Никогда не видел человека, столь пылко говорящего и ничего не делающего!Шевалье уронил руки. Он сел, уставившись на Фредди словно громом пораженный.– Сделать это? – повторил он. – Вы хотите сказать – an enlevement? Похищение (франц.).

Фредди вздохнул.– Я все время говорю, что не очень-то владею французским…– Pardon! Извините! (франц.).

– Смею надеяться, что вы имеете в виду тайное бегство, – проговорил Фредди. – Вот именно, увезите ее во Францию до того, как ее разыщет мать.У шевалье вспыхнули глаза.– Неужели вы считаете меня таким подлым! – воскликнул он.– Да вовсе нет, вы ошибаетесь, потому что я ничего такого не предполагаю. Мне не кажется, что вы тупоголовы!– Но… Это ведь бесчестие! Я говорил вам, что уважаю этого ангела, обожаю ее больше, чем вы думаете. Похитить ее подобным образом… я игрок, авантюрист, но разве это не подло?– Я не назову это подлостью, – проговорил Фредди. – Конечно, это не подвиг, я этого не утверждаю. Учтите, что, если вы не собираетесь жениться на ней, и затевать это нечего!– Если бы было возможно, я бы женился на ней немедленно, – порывисто заявил шевалье.– Ну так женитесь на ней, как только окажетесь во Франции!Шевалье начал мерить комнату шагами.– Я отвезу ее к своей матери. Она не такая, как мадам Броти, будьте спокойны.– Прекрасная идея, – одобрил Фредди.– Отец, ах, сначала он рассердится, но, конечно, смягчится, когда увидит моего ангела.– Должен, – согласился Фредди. Шевалье посмотрел на него.– Скажите мне вы, представитель одной из самых достойных и благородных семей, должен я так поступить?– Черт возьми, да о чем же я толкую! Более того, нельзя терять времени!У шевалье возникло сомнение:– Скажите, а она может довериться мне? Такая юная, такая невинная!– А почему же нет? То есть я хочу сказать, у нее нет никаких причин не доверять вам.Шевалье набрал воздуха и раскрыл руки.– La tele me tourne! У меня кружится голова (франц.).

За какие-то полчаса вы видели меня plonge dans le desespoir! Погруженный в отчаяние (франц.).

Затем пришли вы comme ange tutelaire Как ангел-наставник (франц.).

и перенесли меня в рай!– Весьма рад оказать вам услугу, – пробормотал Фредди. Шевалье нервно рассмеялся.– Ах, у меня нет слов.– Действительно? – с надеждой проговорил Фредди. – Это хорошо, у нас уже нет времени на болтовню! Умные, как вы знаете, никогда не говорят много!– Вы… – проговорил шевалье с дрожью в голосе. – Вы разрешите по крайней мере поблагодарить вас!У Фредди чуть не полезли глаза на лоб от ужаса, когда он на какое-то страшное мгновение подумал, что шевалье имеет намерение обнять его. Однако француз ограничился тем, что сжал обе его руки и воскликнул взволнованным голосом:– Благодетель вы мой.– Нет, нет, уверяю вас ничего подобного! – заявил Фредди. – Другое дело, что я не знаю, как вы сможете устроиться с наличными! Так случилось, что при мне оказалась довольно большая сумма: я подумал, что она мне понадобится, но оказалось, что нет. Прошу вас, не колеблясь, сказать мне, может быть вам нужны деньги?– О как вы щедры и великодушны! – проговорил шевалье, яростно пожимая ему руку. – Но, нет, у меня тоже есть кругленькая сумма денег! – Бесенок озорства мелькнул в его глазах. – Должен ли я вам об этом сказать? Да, ибо разве вправе я держать от вас что-то в тайне? Ваш кузен удостоил меня такой большой чести пригласить меня в свое logement, Жилище (франц.).

имея, как он сказал мне, envie Желание (франц.).

сразиться со мной в пикет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики