ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И в самом деле, засунув руку в дупло, он вытащил оттуда зайца за хвост.
Животное сделало скачок и запряталось в дупло.
— Честное слово короля! — сказал Франциск II, — вот драгоценный человек. Я возьму его к себе на службу.
И он взял его в свою гвардию.
С тех пор де Пибраку, поставившему уже ногу на первую ступень лестницы, оставалось только подниматься.
Франциск II умер. Ему наследовал Карл IX.
Карл IX был еще более страстный охотник, чем покойный король.
Дядя де Пибрака так часто повторял, что его племянник самый опытный охотник в целой Франции и Наварре, что новый король удостаивал призывать к себе своего гвардейца и беседовать с ним о птичьей и псовой охоте.
Де Пибрак, слушавшийся добрых советов своего дяди, много говорил о самом себе королю всякий раз, когда король приглашал его, и однажды Карл IX признался, что он охотно слушает его и готов сделать что-либо для де Пибрака.
— Государь, — сказал ему на это де Пибрак, — если бы я был капитаном гвардейцев, я имел бы право во всякое время приходить к вашему величеству и мог бы рассказывать вам о многих чудных охотах на медведей и серн — зверей, часто попадающихся в наших горах.
— Черт возьми! Ваши рассказы обойдутся мне дороговата.
— Французскому королю нечего смотреть на издержки, — возразил де Пибрак.
Карл IX засмеялся, и Пибрак был произведен в капитаны.
Так составил себе карьеру беарнский дворянчик, которому королева Наваррская Иоанна д'Альбре поручила своего сына.
Паж Рауль приподнял портьеру, и молодые люди увидели большую роскошно убранную комнату, в которой де Пибрак сидел, небрежно развалясь в глубоком кресле с золотыми гвоздиками.
Однако, услыхав шум, он поспешно встал, взглянул на принца и с трудом удержался в присутствии пажа от движения изумления, которое вызвало в нем сходство Генриха с покойным королем Антуаном Бурбонским, его отцом.
— Войдите, господа и любезные соотечественники, — сказал он, — войдите.
Движением руки он отпустил Рауля. Паж поклонился и вышел.
Тогда де Пибрак переменил тон, встал и почтительно поклонился молодому принцу.
— Ваше высочество прибыли как нельзя более кстати.
— Неужели? — спросил принц.
— И если вашему высочеству будет угодно последовать за мной, я покажу вам принцессу Маргариту.
— Так, что она не увидит меня?
— Да, она не увидит вашего высочества.
— Черт возьми, — прошептал Генрих Наваррский, — я вижу, что королева-мать поступила чрезвычайно разумно, господин де Пибрак, направив меня к вам.
Де Пибрак поклонился и затем обратился к Ноэ.
— А вы, мой друг, подождете нас здесь.
— Мне тоже хотелось бы видеть принцессу, — сказал Ноэ.
— Это невозможно.
— Отчего? — спросил принц.
— Оттого, — ответил де Пибрак, — что в том месте, куда я отведу ваше высочество, не поместятся двое.
— Ну, это дело иное, — прошептал Ноэ.
Де Пибрак подвел принца к большому стеклянному шкафу, где лежало на полках множество книг и рукописей.
— Это мои охотничьи книги, — сказал он.
— Разве вы хотите показать мне портрет принцессы Маргариты?
— О! Нет, — ответил де Пибрак.
Он повернул ключ, который торчал в замке шкафа, открыл его, затем, отодвинув в сторону две книги, просунул между ними руку и нажал искусно скрытую пружину. Полки с книгами повернулись и обнаружили потайной ход.
— Ого! — воскликнул в изумлении принц, делая шаг назад.
— Ваше высочество, — сказал де Пибрак, — это одно из самых ничтожных таинств Лувра.
И так как принц все еще не мог успокоиться, то де Пибрак прибавил:
— Если бы королева Екатерина Медичи знала, что мне известен этот проход, она, быть может, приказала бы своему парфюмеру Ренэ-флорентийцу умертвить меня на углу улицы или подсыпать мне в кушанье чудодейственного порошка, который отправит меня на тот свет, причем мою смерть припишут коликам.
— Черт побери! — воскликнул Ноэ.
— Гм,— пробормотал в то же время Генрих Наваррский, — нечего сказать, хорош характер у королевы Екатерины, и если дочь похожа на нее...
— Я думаю даже, — продолжал де Пибрак, — что сама королева Екатерина, приказавшая изрыть все стены Лувра, не знает о существовании этого прохода.
— А вы как же узнали о нем? — спросил Ноэ.
— Я открыл его случайно. Его приказала проделать Диана де Пуатье. Король Генрих II спал в этой комнате, а Диана де Пуатье занимала покои принцессы Маргариты. Ночью она приходила к королю.
— А королеве Екатерине известен этот проход?
— Нет.
— А вы почем знаете?
— Однажды вечером, — начал де Пибрак, запирая на задвижку дверь, через которую вошли молодые люди, — я перебирал книги, лежавшие в шкафу. Рука моя дотронулась до пружины, пружина отскочила, полка повернулась, и передо мной открылся этот проход. К великому моему изумлению, тот самый, который вы видите перед собой. На колокольне церкви Сен-Жермен л'Оксеруа пробило одиннадцать часов; в Лувре все спали, кроме часовых. Я взял свечу и вошел в проход. Дойдя до конца, я увидел, что выхода оттуда не было, или, вернее, дверь была заложена. Я приложил к ней ухо и услышал звук голосов. Раздался свежий, звучный хохот. Я узнал смех принцессы Маргариты. Тогда, воротившись на цыпочках, я запер шкаф, задул свечу и лег в постель.
На другой день я взял латинскую рукопись, в которой сообщалось о псовой охоте, и отправился к принцессе Маргарите. Она знает латинский язык не хуже аббата Брантома.
— Ваше высочество, — сказал я ей, — я был всегда вашим покорным слугою, но я сделаюсь вашим рабом, если вы удостоите сообщить мне содержание этой книги, которая для меня дьявольская тарабарщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63