ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оказываемся на Монтана-роуд. Это тихая улочка, где живут миллионеры: достаточно взглянуть на изящные бутики и шикарные рестораны, находящиеся здесь. Брэд останавливается у переполненного посетителями маленького кафе. Лишь на улице есть один свободный столик. Брэд просит, чтобы я заняла столик, пока он заказывает завтрак.
Не подумайте, что я — самовлюбленная идиотка но я не могу не заметить, как трое — трое! — мужчин опускают газеты, прекращают разговоры, поворачиваются и пристально смотрят на меня. Первая мысль, которая приходит в голову, — у меня что-то не так с лицом. Но потом я понимаю, что они уставились на меня, потому что я хорошо выгляжу.
Вспомнив наставления Джеральдины, я надела выцветшие джинсы, которые купила в секонд-хенде, белую рубашку и коричневые замшевые мокасины. Взглянув в зеркало перед выходом из дома, я поймала себя на мысли, что наконец-то выгляжу так, как всегда мечтала.
— Кофе, — Брэд ставит передо мной чашку. Мужчины тут же отводят глаза: одного взгляда на Брэда достаточно, чтобы понять, что они ему не конкуренты. — И обезжиренный черничный кекс.
Кекс — просто объедение, Брэд — просто сказка, моя жизнь — просто чудо. Мне хочется остаться здесь навсегда.
Наверное, сейчас мы должны вести долгие разговоры и пытаться узнать друг друга поближе. Но, в конце концов, вчера мы только это и делали. И теперь, после того как мы занимались сексом, я могу только смотреть на него и улыбаться. Брэд все время держит меня за руку, то и дело поглаживает мое колено или плечо. Как будто нам необходимо постоянно поддерживать физический контакт. И может, мне кажется, но все на нас смотрят.
Ну и пусть смотрят: они просто завидуют, что мы так близки. Я понятия не имею, что такое любовь, была влюблена в Бена, это правда, но Бен никогда не был моим. И вот я сижу напротив человека, с которым занималась любовью, и думаю, может, я никогда не была влюблена в Бена? Может, это было просто временное помешательство?
Я не хочу сказать, что люблю Брэда. Вовсе нет. Но мне очень хорошо, свечусь от счастья, и мне хочется, чтобы об этом узнала вся Америка.
— Ты такая красивая, — в который раз повторяет Брэд. Он смотрит на часы и говорит, что пора идти кататься на роликах, иначе он не успеет на работу.
Мы останавливаемся у магазинчика, где дают ролики напрокат. Подбираем ролики для меня и заезжаем домой. Брэд берет свои ролики, и мы в одних носках шагаем к променаду.
— Я хочу тебе кое в чем признаться, — неуверенно произношу я. Брэд с испугом смотрит на меня. — Я соврала, что умею кататься, я никогда в жизни раньше не каталась на роликах.
Брэд засмеялся.
— Зачем ты соврала? Не волнуйся, все будет в порядке.
Я дрожащими руками натягиваю ролики и застываю на месте, боясь пошевелиться.
— Вот, смотри, — он берет меня за руку. — Вот как надо кататься, — он показывает, как нужно разворачивать ноги под правильным углом, отталкиваться правой ногой и скользить вперед левой. И случается чудо — у меня, неуклюжей, косолапой Джемаймы Джонс, получается! Пусть не очень хорошо, но Брэд поддерживает меня, когда я теряю равновесие.
Спустя какое-то время мы уже катимся рука об руку по широкому бетонному тротуару вдоль пляжа. Мне наплевать, что мимо проезжают роскошные женщины в наушниках, покачивая идеальными телами в такт музыке. И мне наплевать, что они пристально оглядывают Брэда с ног до головы, потому что он не обращает на них ни малейшего внимания. Он смотрит только на меня. Какая-то блондинка поворачивается к своей подруге и шепчет: «Голубой», показывая на Брэда. Он ничего не замечает, а мне все равно. Мне это кажется даже забавным, видно, эти женщины считают, что он слишком идеален, чтобы быть натуралом. В Англии мне такая мысль никогда не пришла бы в голову, но здесь гей-культура намного более развита, и в этом нет ничего особенного. Я прекрасно понимаю, почему блондинка так подумала.
Смеюсь про себя, вспоминая сегодняшнее утро. Потом прекращаю смеяться и дрожу от возбуждения при мысли об этом.
— Мне так весело, — кричу я. Мы набираем скорость и направляемся к пирсу Санта-Моника.
— Ты же говорила, что никогда раньше не каталась на роликах, — улыбается Брэд.
Я не отвечаю и обгоняю его, сама удивляясь, насколько уверенно себя чувствую на роликах.
— Я соврала, — кричу я.
Он посылает мне воздушный поцелуй и стремительно бросается вдогонку.
Джемайма и Брэд напоминают идеальную пару. Они почти не разговаривают, только смеются и поддразнивают друг друга, как двое влюбленных. Но влюблены ли они? Может, они просто опьянены красотой друг друга?
После двух часов катания на роликах я чувствую себя совершенно измученной. По дороге в офис мы заходим в магазин деликатесов и покупаем салат, который нам упаковывают в пластиковый контейнер. Сейчас, как никогда, мне следует следить за своей фигурой, поэтому прохожу мимо аппетитных салатов с рисом и пастой и выбираю экзотические салатные листья с запеченными овощами и кунжутным семенем. Продавщица клянется, что овощи обжарены без масла. Ни грамма жира. Правда, я молодец? Правда, я могу собой гордиться?
Спортивный клуб находится на Второй авеню и выглядит так, как я себе представляла. В залитой солнцем приемной за огромной стойкой сидят две очаровательные девушки в одинаковых костюмчиках для аэробики. На одной из них — розовый купальник и облегающие оранжевые шортики из лайкры, а на другой — оранжевый купальник с трусиками-танга и розовые шорты. Обе девушки загорелые, стройные и дружелюбные, что поразительно, потому что в Англии, если женщина выглядит сногсшибательно, в девяти случаях из десяти она оказывается настоящей стервой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики