ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это моя подруга Лорен, — обращаюсь я к Дженни. С одной стороны, мне хочется быть вежливой, а с другой — проверить Дженни, станет ли она так же грубить моей подруге? — Это Дженни.
— Привет, — произносит Лорен, приветливо улыбаясь.
— Привет, — дружелюбно отвечает Дженни или, по крайней мере, настолько дружелюбно, насколько она вообще способна.
— Много работы? — я снова решаюсь завязать разговор, хоть до этого сталкивалась с непреодолимыми трудностями.
— Все будто с ума сошли, — отвечает Дженни. — Ваш бедный приятель совсем сбился с ног.
Вот это да! Впервые Дженни назвала Брэда мои «приятелем». Интересно, это из-за Лорен или лед на самом деле тронулся?
— Бедняжка, — с сочувствием произношу я. — Не позволяй ему перенапрягать тебя.
— Не волнуйтесь, — говорит Дженни. — Я привыкла. Счастливо, — она улыбается и исчезает в дверях, а я поворачиваюсь к Лорен с отвисшей челюстью.
— Мне показалось или она действительно нормально со мной разговаривала?
Лорен пожимает плечами.
— Нормально. А что? Обычно она ведет себя как-то иначе?
— В последний раз, когда мы виделись, она вела себя как настоящая стерва.
— Наверное, просто ревнует, — мы направляемся в раздевалку. — Посмотри на нее, ее вряд ли возьмут в модели.
— Вряд ли, но я раньше тоже была такой. И прекрасно ее понимаю.
— Ты ей рассказала, что была толстой?
— Пыталась, но она не захотела меня слушать.
— В это нелегко поверить. Глядя на тебя сейчас, мне тоже не верится, что ты весила сто килограммов.
Вздыхаю и пробегаю рукой по волосам.
— И мне, — смущенно усмехаюсь. — Но это правда, и я понимаю, как тяжело с этим жить. Я вижу в Дженни отражение самой себя, какой я была когда-то.
— Что, если ты попробуешь ей помочь?
— Она никогда не согласится.
— Может, она одна из тех, кто не стесняется своей полноты.
— Ага, еще скажи, что у нее проблемы с щитовидкой.
— Возможно.
— Чушь собачья! Единственная причина, почему люди толстеют, они слишком много едят. Поверь мне, уж я-то знаю.
— Послушай, — произносит Лорен. — Почему ты так с ней носишься? Она же всего лишь жалкая секретарша Брэда.
Я киваю.
— Вот именно.
— Она тебе никто, какое тебе до нее дело? Конечно, хорошо, когда секретарша твоего бойфренда на твоей стороне. Но я не заметила, чтобы она тебя явно недолюбливала. Поэтому расслабься и не забивай голову.
— Возможно, ты права, — наверное, мне действительно нужно расслабиться и просто забыть о Дженни. Но во время обеда, даже когда мы с Лорен смеемся, я не могу выбросить ее из головы и не понимаю почему.
— Заезжай за мной в семь, хорошо? — я нацарапала адрес на клочке бумаги.
— Черт, — Лорен берет записку и одновременно смотрит на часы. — Уже четыре часа! Как время пролетело!
— Какая разница, — я смеюсь и целую ее в щеку. — Увидимся вечером, — машу ей рукой, и мы расходимся в разные стороны.
Дома, на автоответчике, меня ждет сообщение от Брэда. Я ему перезваниваю, и — о чудо! — он не на совещании. Он приносит пространные извинения, что не сможет быть вечером дома.
— Что будешь делать? — спрашивает он.
— Я встречаюсь с Лорен. Так, зайдем куда-нибудь ненадолго, выпьем чего-нибудь. Когда ты вернешься?
— Не поздно, — отвечает он. — Часов в девять? — он произносит это с вопросительной интонацией, будто спрашивая моего одобрения. Я говорю, что все в порядке.
— Я люблю тебя, милая, — говорит он голосом слащавым, как мед.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Я тоже тебя люблю, — добавляю, немного подумав.
Оставшуюся часть дня я провожу, уставившись в ящик. И наконец, в шесть часов вечера, начинаю собираться. Я почему-то очень взволнована, знаю, звучит странно, ведь я всего лишь встречаюсь с подругой. Принимаю душ, сушу феном волосы, долго и тщательно накладываю макияж и надеваю крошечное черное платьице.
— Подумаешь, — произношу я вслух, любуясь отражением в зеркале и подражая походке моделей, — почему бы и нет?
Ровно в семь часов раздается звонок в дверь, на пороге стоит Лорен, тоже разряженная в пух и прах. Мы обе покатываемся со смеху.
— Слава богу, — говорит Лорен, оглядывая мой наряд. — Я-то уж думала, что слегка перестаралась. Но ты, видно, тоже решила нарядиться как следует. Теперь можем смело брать Лос-Анджелес штурмом.
— Наверное, все сразу поймут, что мы — англичанки, — мы стоим рядом перед зеркалом в холле.
— Не знаю, — отвечает Лорен. — Выше шеи мы выглядим как обычные девчонки из Калифорнии, но вот ниже… Покажи мне хоть одну местную, которая напялит на себя такие шикарные шмотки. Нет, тут уже ошибиться невозможно. И не вижу в этом ничего плохого.
— Что ты имеешь в виду?
— Американцы обожают наше правильное произношение. Скажи что-нибудь с британским акцентом!
Я пытаюсь правильно выговаривать слова, будто выпускница престижной частной школы: «Выдры с выдрами на „вы“. Выдры вежливы, а вы?»
«Тарелка с траулера „Тауэр“ за таллер», — Лорен старательно произносит свою скороговорку, и мы торжествующе поднимаем вверх большие пальцы.
— Прежде чем мы уйдем, покажи мне дом, — Лорен уже с любопытством заглядывает за угол.
Естественно, я соглашаюсь и устраиваю настоящую экскурсию.
— Неудивительно, что ты решила остаться, — заключает Лорен, изучив каждую комнату, в подробностях разглядев все навороченные технические приспособления и стереосистемы Брэда. — Чудесный дом.
— Ты права, — улыбаюсь я. — Дом чудесный. И мне очень повезло.
— Точно, — Лорен берет меня под руку, и мы уходим.
Пресловутый ресторан так тщательно скрыт от глаз папарацци, что нам едва удается его отыскать. Наконец, когда мы уже целый час дефилируем вверх-вниз по улице, Лорен замечает одинокую фигуру охранника перед железной дверью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики