ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Капитан и сам двигался как во сне.
С первыми лучами солнца они подошли к дому. Лошади рванулись из последних сил к пище и крову и остановились у двери амбара.
Капитан покачнулся. Он прошагал всю ночь, как заведенный. Еще один шаг и просто упадет. Они не ели и не спали со дня злополучной засады. Сколько же дней прошло? Два? Три? В тюрьме им давали только пить. Раны даже не промыты. И Тайлер, и Карл уже могли быть мертвецами. А ирландец, могучий фермер, раненный в бедро, – как он там?
Коултер напряг последние силы и огляделся. Странная женщина, спасшая их, как раз открывала дверь в амбар. Он приказал себе подойти к ней, ступая ничего не чувствующими ногами.
– Посмотрите, как там ваши парни. Сейчас вам помогут.
Все вдруг разом померкло, и, как подкошенный, он рухнул прямо на нее. Ее отбросило к стене амбара. Ну, Сабрина, вот ты и оказалась лицом к лицу с преступником и не можешь ни вздохнуть, ни пошевелиться. Ее придавило к стене, жесткие усы щекотали щеку.
– Капитан! – яростно прошептала она. – Не смейте падать в обморок на меня!
Но он уже не слышал ее. Сабрина обхватила его и, упираясь в стену, пыталась приподняться. Мужчина был высокий и худощавый, и она не ожидала такого веса. Если она отпустит его, он просто повалится на пол.
– На помощь! Лорин! Мэри! Господи, где же вы все? Хоть бы кто услышал!
– Сабрина? – Ага, это Лорин.
– А мы не поняли, что фургон тоже с тобой. Что это ты делаешь?
– Пытаюсь удержать этого мужчину. Он без сознания! Да помогите же, а то я его уроню!
И вот уже Мэри и Лорин укладывают капитана на пол. Они смотрят на него и фургон в полном замешательстве, не веря тому, что видят.
– Это и есть твой муж? – наконец спросила Мэри.
– Нет! Он – мой пленник, и остальные тоже. Изабелла, не смей подходить к фургону!
Но поздно. Изабелла уже разглядывала мужчин.
– Ого! Там еще трое! Мэри, она и нам привезла. Только раненых. Брина, ну какая была необходимость стрелять в них?
– Я привезла их не для вас и, конечно же, ни в кого не стреляла. Не смейте трогать их. Уходите! Это пленники.
– Какая чепуха! – категорично заявила Лорин. – Они ранены, им нужна наша помощь. Девочки, помогите мне затащить их в дом.
– Может, в сарай? – спросила Мэри. – Сабрина же велела подготовить сарай.
Изабелла уже открывала дверцу фургона:
– Глупая, в сарае холодно, а им нужно тепло.
Сабрина и охнуть не успела, как сестры уже были внутри фургона, выясняя состояние мужчин и обсуждая, как их разместить. Одна лишь Рэйвен подошла к Сабрине, все еще стоявшей у стены амбара:
– Я позабочусь о лошадях?
– Спасибо, Рэйвен. Они измучились и голодны.
– Ас ним что такое?
Сабрина взглянула на капитана, который пришел в себя и пытался подняться на ноги. Сабрина чертыхнулась и из последних сил помогла ему встать.
– Прошу прощения, мисс. Кажется, это плохие манеры – падать в обморок, но я абсолютно без сил.
– Ладно, я тоже. Давайте лучше занесем ваших ребят в дом, там мои сестры осмотрят их раны.
– Сестры? – Тут до Коултера донеслись голоса женщин. Они пытались поднять ирландца, а девушка с каштановыми волосами подлезла под руку великана, чтобы поддержать его.
– Как ты, идти сможешь? – крикнул капитан.
– С помощью этих девчушек, да.
Мэри подняла голову:
– Ты смотри-ка, ирландец, как и папа. – Она вернулась к осмотру раны на голове своего пациента.
– А этот без сознания, – сказала Изабелла. Сняв с него шляпу, она разглядывала темные кудри и безжизненное, ни на что не реагирующее лицо. Рубашка на груди была жесткой от засохшей крови. Беглый осмотр раны ужаснул ее.
– Он потерял много крови. Его надо в тепло.
Мужчина, которого осматривала Мэри, медленно сел:
– Подождите минутку, я помогу.
– Сиди уж, Тайлер. Будет уже здорово, если ты сам дойдешь.
Тут подошла Рэйвен с самодельными детскими санками:
– Можно попытаться перевезти его, только ноги будут свисать.
Коултер кивнул. С помощью женщин он уложил Карла на санки. Изабелла склонилась, взяла его руку и сжала ее.
– С тобой все будет в порядке, – прошептала она. На мгновение Карл открыл глаза.
– Ангел с золотыми волосами, – сказал он. – Значит, я все же попал на небо.
– Пока нет, Карл – сказал Коултер. – Из достоверных источников известно, что мы все еще в Колорадо.
Сабрина растерянно наблюдала, как Изабелла, Мэри и Лорин распределяли между собой раненых. Лишь Рэйвен осталась в конюшне, занимаясь лошадьми. Сабрина никак не планировала размещение мужчин в доме. Ей следует пресечь это милосердие сестер, пока она не узнает, в чем вина преступников.
– Прекратите! Немедленно!
Девушки повернулись и изумленно уставились на старшую сестру.
– Но они ранены, и им срочно нужна наша помощь, – возразила Изабелла.
– Эти мужчины… – Она так и не произнесла слово «опасны», решив не пугать сестер. Их научили любить все живое и заботиться о раненых, хотя до сих пор они имели дело только с животными. Да они и не поймут, о какой опасности идет речь.
– Они солдаты, – вмешался капитан. – Солдаты армий конфедератов, которые нуждаются в помощи и будут искренне благодарны вам за уход, даже если вы на стороне северян.
– А мы ни на чьей стороне. Нам нет дела до вашей дурацкой войны! – вспылила Сабрина.
– И мы предлагаем вам помощь и безопасное убежище, что бы там ни говорила Сабрина, – решительно заявила Лорин. – Папа просто не позволил бы нам поступить по-другому.
– Папа никогда не бросил бы раненого, – подтвердила Мэри, раскладывая одеяла у камина.
Что ж, это правда. Но папа и не привел бы в их дом преступников, как это сделала она. Сабрина устало покачала головой. Ну как объяснить им, что этих мужчин держали в тюрьме?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики