ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По вагону-ресторану разно
сился жалобный голос пожилой американки: Ц Дочь мне говорит: «Приобрети
книжку талонов на питание и не будешь знать никаких забот». Как бы не так
Ц никаких забот! А им, выходит, десять процентов чаевых надо давать, да за
минеральную воду платить Ц и вода еще какая-то подозрительная. Ни эвиан
ской минеральной, ни виши у них нет как это понимать?
Ц Они должны… э-э… как это по-английски… должны давать местная вода, Ц о
бъяснила дама с овечьим лицом.
Ц Да, а я все равно этого не пойму, Ц американка с отвращением посмотрел
а на лежащую перед ней кучку мелочи. Ц Вы посмотрите, чего он мне надавал!
Это динары или нет? Какой-то у них сомнительный вид. Моя дочь говорит…
Мисс Дебенхэм отодвинула стул и, кивнув соседкам по столу, удалилась. Пол
ковник Арбэтнот поднялся и вышел вслед за ней. За ним, собрав презренные д
инары, двинулась американка, а за ней дама с овечьим лицом. Венгры ушли еще
раньше, и теперь в ресторане остались только Пуаро, Рэтчетт и Маккуин. Рэт
четт сказал что-то своему секретарю, после чего тот поднялся и пошел к вых
оду.
Рэтчетт тоже встал, но вместо того, чтобы последовать за Маккуином, неожи
данно опустился на стул напротив Пуаро.
Ц У вас не найдется спичек? Ц спросил он. Голос у него был тихий и немного
гнусавый. Ц Моя фамилия Рэтчетт.
Пуаро слегка поклонился, полез в карман, вытащил коробок и вручил его соб
еседнику. Рэтчетт взял коробок, но прикуривать не стал.
Ц Если не ошибаюсь, Ц сказал он, Ц я имею честь говорить с мистером Эркю
лем Пуаро. Не так ли?
Пуаро снова поклонился:
Ц Совершенно верно, мсье.
Сыщик чувствовал, как сверлят его злобные глазки собеседника, Ц тот, каз
алось, оценивает его, прежде чем снова заговорить.
Ц У меня на родине, Ц сказал он наконец, Ц мы привыкли брать быка за рог
а. Мсье Пуаро, я хочу предложить вам одну работу.
Пуаро приподнял брови:
Ц Я весьма сузил круг своих клиентов, мсье. Теперь я берусь лишь за исклю
чительные случаи.
Ц Я вполне вас понимаю. Но речь идет о больших деньгах, мсье Пуаро, Ц и по
вторил тихо и вкрадчиво: Ц Об очень больших деньгах.
Пуаро помолчал минуту-две, потом сказал:
Ц Какого рода работу вы хотите, чтобы я выполнил для вас, мистер… э… Рэтч
етт?
Ц Мсье Пуаро, я богатый человек, даже очень богатый. А у людей в моем полож
ении бывают враги. У меня есть враг.
Ц Только один?
Ц Что вы хотите этим сказать? Ц взвился Рэтчетт.
Ц Мсье, мой опыт подсказывает, что, когда у человека, как вы сами сказали, м
огут быть враги, одним врагом дело не ограничивается.
Ответ Пуаро как будто успокоил Рэтчетта.
Ц Я понимаю, что вы имели в виду, Ц сказал он. Ц Враг или враги Ц не это с
уть важно. Важно оградить меня от них и обеспечить мою безопасность.
Ц Безопасность?
Ц Моя жизнь в опасности, мсье Пуаро. Должен вам сказать, что я умею за себя
постоять, Ц и он вытянул из кармана пиджака небольшой пистолет. Ц Я не д
урак, и меня не захватишь врасплох, Ц продолжал он угрюмо. Ц Однако, мне д
умается, в таком случае имеет смысл подстраховаться. Я считаю, что вы имен
но тот человек, который мне нужен. И денег я не пожалею. Учтите, больших ден
ег.
Пуаро задумчиво смотрел на Рэтчетта. Прошло несколько минут. Лицо велико
го сыщика было непроницаемо.
Ц Весьма сожалею, мсье, Ц сказал он наконец, Ц но никак не могу принять
ваше предложение.
Рэтчетт понимающе на него посмотрел.
Ц Назовите вашу сумму, Ц сказал он.
Пуаро покачал головой:
Ц Вы меня не поняли, мсье. Я добился в своей профессии известного успеха.
И заработал достаточно денег, чтобы удовлетворить не только мои нужды, н
о и мои прихоти. Так что теперь я беру лишь дела, представляющие для меня и
нтерес.
Ц А у вас крепкая хватка, Ц сказал Рэтчетт. Ц Ну, а двадцать тысяч долла
ров вас не соблазнят?
Ц Нет, мсье.
Ц Если вы хотите вытянуть из меня больше, этот номер не пройдет. Я знаю, чт
о почем.
Ц Я тоже, мистер Рэтчетт.
Ц Чем же вас не устраивает мое предложение?
Пуаро встал:
Ц Не хотелось бы переходить на личности, но мне не нравитесь вы, мистер Р
этчетт, Ц сказал Пуаро и вышел из вагона.

Глава четвертая
Крик в ночи

Экспресс СИМПЛОН Ц ВОСТОК прибыл в Белград без четверти девять. Здесь п
редстояла получасовая стоянка, и Пуаро вышел на перрон. Однако гулял он о
чень недолго. Стоял сильный мороз, мела метель, навес над перроном служил
плохой защитой, и Пуаро вскоре вернулся к своему вагону. Проводник Ц что
бы согреться, он изо всех сил бил в ладоши и топал ногами Ц обратился к Пу
аро:
Ц Ваши чемоданы, мсье, перенесли в купе номер один, прежде его занимал мс
ье Бук.
Ц А где же мсье Бук?
Ц Он перебрался в афинский вагон Ц его только что прицепили.
Пуаро пошел разыскивать своего друга, но тот решительно отмахнулся от не
го:
Ц Что за пустяки! Так будет лучше. Ведь вы едете в Англию, и вам удобнее еха
ть до Кале без пересадок. А мне и здесь очень хорошо. Вагон совсем пустой, я
и грек-доктор Ц вот и все пассажиры. До чего мерзкая погода, мой друг. Гово
рят, такого снегопада не было уже много лет. Будем надеяться, что заносы на
с не задержат.
Должен вам признаться, меня они очень тревожат.
Ровно в 9.15 поезд тронулся. Вскоре Пуаро встал, пожелал мсье Буку спокойной
ночи и вернулся в свой вагон, который был сразу за рестораном.
На второй день путешествия барьеры, разделявшие пассажиров, стали рушит
ься. Полковник Арбэтнот, стоя в дверях своего купе, разговаривал с Маккуи
ном.
Увидев Пуаро, Маккуин оборвал разговор на полуслове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики