ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, с этой страстной жизнерадостной красивой женщиной…– Как прекрасно иногда все оборачивается, – еле слышно прошептала она.– И я полностью с тобой согласен, бэби, – ответил я.После минуты молчания я снова услышал ее голос.– Меня никто не называл «бэби». И мне это очень приятно…Мы еще долго не вставали. Потом отправились в душ. Крошечная душевая, когда мы выпили оттуда, выглядела так, будто в ней купались два кита. Я взялся было протирать пол и стены полотенцем, но Хейзел, уже одетая, сказала, что завтра приедет и наведет порядок.Счастливые, мы вернулись к «Дикси пиг». Я усадил Хейзел в ее машину, и она умчалась, посылая мне воздушные поцелуи. И я поехал к себе в мотель.Уже через полчаса после того, как я заснул, что-то заставило меня проснуться. Мое подсознание говорило: брось все и уезжай отсюда побыстрее вместе с Хейзел. Живи спокойной жизнью – вы оба богаты и еще молоды. И огляделся по сторонам. Слышалось ровное глубокое дыхание Кайзера.Не будь дураком, прошептал кто-то в темноте.Но я был им.Горбатого только могила исправит.Я закрыл глаза и снова заснул. Глава 8 Я остановился у почтового отделения ровно в пять. Люси спустилась по ступенькам и села в машину.– Поскольку у нас достаточно времени, я заказал столик в «Черном Ангусе», – сказал я. – Ты не возражаешь?– Это хороший ресторан, – кивнула она, расправила юбку на коленях и положила ладони на бедра, соблазнительно вырисовывающиеся под тонкой материей. Ее глаза сияли. В тот момент, когда она села в «форд», между нами пробежало что-то вроде электрического тока.Я выехал на шоссе, ведущее к северу от города, и машина помчалась по нему, тихо шурша покрышками по гладкому асфальту. Нужно было проехать тридцать миль. Я поглядывал в зеркало. Никаких признаков мчащейся за нами полицейской машины с ревнивым Франклином за рулем. И тем не менее я не забывал предупреждения Джеда.Люси сидела рядом, глядя вперед. Она, казалось, была напряжена, как заведенная до предела часовая пружина. Ничего, подумал я, у нас достаточно времени, чтобы во всем не спеша разобраться.Но я ошибся. Едва сев за стол в огромном зале ресторана, Люси выпила один за другим три «мартини». Я заказал бифштекс, но она лишь потыкала в него вилкой. Разговора не получилось. На каждый из моих наводящих вопросов следовал сухой ответ. И все время с ее лица не сходила ослепительная улыбка. От Люси исходило почти лихорадочное ожидание. Казалось, она ждет чего-то неслыханно радостного, предвкушая неземное наслаждение.И это от меня?Будь осторожен, мысленно посоветовал себе я.После десерта я предложил выпить бренди. Люси выпила два бокала, затянулась сигаретой и попросила третий. Любопытство разбирало меня. Люси начала выговаривать слова медленно, старательно, как человек, который явно выпил лишнего. Когда мы выходили из ресторана, она переступала порог, подняв ногу излишне высоко.Мы сели в машину и поехали по шоссе. Она молчала и все время смотрела вперед.– Вот этот, – промолвила она, показывая пальцем на щит с названием мотеля.Я свернул на узкую дорогу, которая извивалась между деревьями и вела к коттеджам, расположенным на изрядном расстоянии от шоссе. Остановившись перед коттеджем, на котором виднелась надпись «Контора», я вышел из машины и направился к нему. Люси осталась ждать в «форде».Под изучающим взглядом лысого толстяка я заполнил графу в журнале. Он прочитал написанное мной «Мистер и миссис Чет. Арнольд», не поворачивая журнала к себе.– У нас несколько пустых коттеджей, мистер Арнольд, – заметил он. – Какой вам угодно?– Где-нибудь с краю, чтобы не было шумно.– Разумеется, сэр. – Он повернулся за ключами.Когда толстяк протянул мне ключи, я заполнял следующую графу журнала.– Это для моего брата с женой, – показал я на предыдущую строчку. – Я заплачу за нас обоих.Толстяк положил на стойку ключ и повернулся за другим.– Этот коттедж ничуть не хуже того, где остановится ваш брат, мистер Рейнольдс, – заметил он. – Оба коттеджа рядом, в последнем ряду справа.– Отлично. – Я расплатился, взял оба ключа и подошел к машине. Ключ № 10 для мифического брата положил в карман, ключ № 11 вручил Люси. Мы подъехали к крайнему коттеджу, скрытому в тени огромных деревьев. Я помог Люси выйти из машины, подошел к двери коттеджа, отпер и пропустил ее вперед.– Сейчас вернусь, – сказал.Вернувшись к «форду», я загнал его за коттеджи в тень деревьев. Мы закончили ужин так рано, что на улице было еще совсем светло, но под пологом деревьев царил полумрак.Люси не поинтересовалась, куда я уходил. Она включила все лампы внутри коттеджа и прохаживалась, что-то напевая про себя, будто танцевала. Ее глаза расширились и казались огромными. Молча, не говоря ни единого слова, она начала раздеваться.Я зашел в ванную комнату и запер дверь, затем снял пиджак и наплечную кобуру. Из кобуры извлек револьвер и завернул его в полотенце. После этого сунул кобуру в карман пиджака, снова надел его. Взял полотенце и вернулся в спальню.Люси сидела на краю кровати в одних трусиках. Услышав скрип двери, она повернулась и взглянула на меня с загадочной улыбкой на губах, то и дело, облизывая их кончиком языка. Я положил револьвер, завернутый в полотенце, на ночной столик и сел рядом с ней.Взяв Люси за поясницу, я поднял ее и поставил перед собой, между коленями. Просунул руку под резинку и начал снимать трусики. Ее бедра были загорелыми, а низ живота и ягодицы – молочно-белыми. Люси походила на животное, окрашенное в два цвета. Пышные светлые волосы покрывали ее выпуклый лобок.Она улеглась на кровать, закинув руки за голову и наблюдая, как я раздеваюсь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики