ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но сейчас нам было не до него. У нас с Гарри хватало своих хлопот.
– Ах ты! – только и выдохнул Макглейд.
Я нырнула вперед на пол, потянулась к запальному шнуру, который выгорал со скоростью дюйма три в секунду. Я схватила его, но промахнулась и увидела, как в следующую секунду огонек разделился на шесть отдельных язычков, каждый из которых побежал к своей наполненной бензином бочке.
Тут было вдоволь бензина, чтобы спалить всю округу.
Я дернула за ближайший шнур и, обжигая руку, выдернула его из бензиновой емкости. Он спокойно догорел сам по себе, не причинив никакого вреда.
На карачках я доползла до следующего шнура с языком пламени и точно так же выдернула и его.
– Он не гаснет! Не гаснет! – кричал Гарри, бегая вокруг горящего шнура и топая по нему ногами. Он был очень похож на впавшего в истерику Дэффи-Дака.
– Дергай!
В следующий момент я переключила внимание на стоявшую в нескольких футах от нас бочку, к которой уже подбиралось смертоносное пламя. Я сделала два стремительных шага, чувствуя, как боль насквозь прожигает мне ногу, и, подбросив себя в воздух, вонзилась в бочку, одновременно выдергивая из нее шнур. Последние шесть дюймов догорели у меня в руках.
Я посмотрела на Гарри, который в дальнем конце помещения отбрасывал в сторону еще два горящих конца. Но его взгляд был в ужасе прикован к оставшемуся язычку, который змейкой подбирался к последней бочке.
До цели оставалось меньше двух футов, и ни один из нас не успевал добежать.
Я вытащила пистолет и прицелилась.
– Боже, Джеки, рикошет! – Гарри скрючился на полу и прикрыл голову руками.
Я трижды выстрелила в трепещущий огонек. Пули моего 38-миллиметрового отскакивали от бетонного пола, превращая подвал в смертоносный вариант японского бильярда. Цементные крошки засыпали мне ноги. Гарри выл от страха. Я медленно выдохнула и выпустила еще одну, и моя четвертая пуля аккуратно отсекла пляшущий огонек от остальной части шнура.
Тишина. Безмолвие. Я перевела дух.
Макглейд осторожно выглянул одним глазом сквозь сомкнутые пальцы.
– Мы на том свете?
В ухе у меня раздался голос Харба:
– Джек, ты в порядке? Объект на заднем дворе. С ним женщина.
– За ними! Окружайте!
Макглейд подошел к последней бочке и принялся осматривать. Он выдернул из-под нее сохранившийся кусок запального шнура длиной примерно с сигарету.
– Хорошая стрельба, Вайет.
Я проковыляла мимо него и выбралась наружу через дверь черного хода. На заднем дворе было темно и холодно, я не улавливала никакого движения. С нескольких домов в отдалении, крутясь, слетали красные и синие огни, волнами окатывая лужайку.
– Бомба обезврежена, Харб, подтягивайтесь ближе по периметру. Преступник выбежал через заднюю дверь. У него заложница. У вас есть обзор местности?
– В поле зрения ничего нет, Джек. Мы отходили назад. Сейчас возвращаемся.
Кто-то тронул меня за плечо. Я резко крутанулась вместе с пистолетом.
Опять Макглейд.
– Только не говори мне, что вы его упустили.
Я отошла подальше, чтобы не совершить ничего, о чем потом придется жалеть. Например, застрелить его. Сейчас главное было – найти Чарлза.
Я не могла допустить, чтобы он убил жену.
В наушнике я слышала, как Харб и его люди прочесывают квартал, а сама тем временем двинулась через газон заднего двора. Обеими руками я крепко сжимала свой 38-й, держа его на отлете от тела, готовая выстрелить в любой предмет, привлекший мое внимание.
– Джеки! Я кое-что нашел!
Макглейд показывал мне какой-то крюк.
– Молодец. Садись на него и ввинчивай.
– Он лежал прямо вот здесь, на земле, рядом с этим люком.
– Черт! Думаешь, он там, внизу?
– Джек! – загудело у меня в ухе. – Мы видим мужчину и женщину за четыре дома от вас. Приступаем к задержанию.
– Хорошо, Харб, начинайте. Мы с Макглейдом… Гарри!
Гарри исчез в люке.
– Проклятие! Харб, мы нашли во дворе канализационный люк, Макглейд только что полез туда. Я свяжусь с вами через минуту.
Опустившись на коленки, я заглянула в канализационное отверстие.
– Гарри! Давай обратно!
– Извини, Джек, – откликнулся он из глубины. – Ты сама виновата, что подстроила мне ту подлянку. Я обязан поймать этого типа, чтобы вернуть себе доброе имя.
– Черт тебя дери, Макглейд, у тебя нет доброго имени!.. Гарри! Гарри!..
Он что-то пролаял в ответ и потом уже больше не отзывался.
Я перезарядила пистолет и, сообщив Харбу о своем намерении, полезла вслед за этим идиотом.
Глава 43
Никакого «бабаха» не последовало. Где же взрыв? Бредущий в трубе, согнувшись, Чарлз останавливается. Грязная вода достает ему до лодыжек. Он задерживает дыхание.
Ни грохота. Ни криков. Ни суматохи. Вообще ничего. Что происходит?
Он запускает пятерню в волосы Диане и тащит ее за собой. Если копы не подорвались, они пустятся за ним в погоню. Он должен спешить.
Внутри темно, хоть глаз выколи, грязно, тесно, как в норе. Его жена стонет и скулит, еле волоча ноги, замедляя его продвижение. Он тычет в нее ножом, побуждая двигаться.
– Я сказал тебе: бегом!
После четвертого или пятого удара она падает. Дальнейшие тычки не способны ее поднять.
Ну и черт с ней. Чарлзу ненавистна мысль о том, чтобы прикончить ее прямо здесь, в сточной трубе, где ему даже не видно ее лица. Не так он все это себе представлял. Он хотел бы проделать все не спеша, продлить удовольствие, насладиться ее агонией, устроить себе праздник.
Позади слышится лязганье металла. Кто-то откидывает крышку колодца.
Джек!
Чарлз наклоняется и в темноте полосует жену ножом. Такое неудачное завершение. Она заслуживала гораздо большего.
Затем он торопливо удаляется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики