ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

119).
(обратно)
47
Сложные отношения этого слова к русскому живот не отражены в таблице фонетических соответствий.
(обратно)
48
Сравните русское слово спорый ‘быстрый’.
(обратно)
49
Для краткости оставляем в стороне такие значения слова ударник, как ‘музыкант, играющий на ударном инструменте’ и ‘часть затвора для разбивания капсюля патрона при выстреле’.
(обратно)
50
См. ниже о кальках (гл. XVIII).
(обратно)
51
Воспользовавшись таблицей фонетических соответствий, можно убедиться в том, что индоевропейское *gerbh- закономерно дает германское *kerb- и праславяиское *gerb- (> ст. — слав. жрhб-, русск. жереб).
(обратно)
52
Нижнелужицкий — один из западнославянских языков.
(обратно)
53
Возможность отдельных калек не меняет общей картины.
(обратно)
54
Начальное изо- происходит от греческого isos [uсос] ‘равный, одинаковый’'. Изосемантические ряды — это ряды слов с одинаковыми семантическими изменениями или связями.
(обратно)
55
Расхождение между начальными k и s в приведённых литовских основах объясняется колебаниями в отражении индоевропейских *k и *k’(см. таблицу фонетических соответствий). Подобные же колебания мы находим, например, в случаях типа русск. при-клонить и при-слонить, цвет и свет, литовск. pirkti [пuрькти] ‘покупать’ и pirsti [пuрьшти] ‘сватать’ (собственно: ‘покупать невесту’) и др.
(обратно)
56
В слове заяц мы находим гласный а вместо ожидаемого о. Однако литовское zuikis [зyйкис] ‘заяц’, заимствованное из славянского зайка, возможно, отражает более древнюю славянскую основу *зойк-.
(обратно)
57
Сравните аналогичный пример: русск. (про-)стор и сторона, стра-на, где конечное — на также является суффиксальным. То же самое можно сказать о словах волна, струна, борона, цена и др. Строго говоря, во всех этих случаях суффиксальным является только — н-, а конечное — а относится к окончанию (сравните вол-на, но вол-н-ы): Однако в работах по этимологии этот момент обычно не является существенным.
(обратно)
58
Этимологическая связь слов околоток и колотить была отмечена еще В. И. Далем. Согласно этому сопоставлению, околоток представляет собой участок, на котором слышится стук колотушки одного сторожа, охраняющего данный участок.
(обратно)
59
Иначе объясняет происхождение слова оковалок М. Фасмер. в своём «Этимологическом словаре русского языка». Он видит в этом слове переоформление позднего германского заимствования.
(обратно)
60
Л. Гильфердинг. Собр. соч., т. II. СПб., 1868. стр. 367.
(обратно)
61
Индоевропейское *о в литовском языке, естественно, отражается в виде а.
(обратно)
62
В самом деле, кто мог бы подумать, например, что — н- в слове луна исторически относится не к корню, а к суффиксу?
(обратно)
63
Гоить в диалектах русского языка означает ‘давать жить, заживлять’'. Слово югай в древнерусском языке означало князя, не имеющего права наследования престола; изгой буквально: как бы ‘выжитый (из рода)’.
(обратно)
64
Слово, родственное др.-инд. sasati [шaсати] ‘режет’.
(обратно)
65
Аналогия в языке — явление более широкое, относящееся не только к формированию новых слов. Но нас здесь интересует именно словообразовательный аспект аналогий.
(обратно)
66
Здесь чити-, из *-кити — в результате смягчения к перед и (см. выше).
(обратно)
67
К. Паустовский. Третье свидание. «Новый мир», 1963, № 6, стр. 96–97.
(обратно)
68
Речь здесь будет идти не о германском заимствовании брак ‘изьян’, а об исконно славянском слове брак ‘супружество’.
(обратно)
69
Сравните также русское влеку и литовское velku [вялкy] ‘тащу, волочу’.
(обратно)
70
Читатель, вероятно, заметил, что те праславянские слова, которые в этимологических реконструкциях даются под звёздочкой, довольно часто обнаруживаются в современном литовском языке. Строй этого языка настолько архаичен, что болгарский академик В. Георгиев высказал по этому поводу, казалось бы, совершенно парадоксальную мысль: поскольку мы не располагаем непосредственными данными праславянского языка, их место в исследованиях, в отдельных случаях, могут заменить данные… литовского языка. Некоторые из рассмотренных нами примеров подтверждают эту мысль болгарского учёного.
(обратно)
71
В различных славянских языках это слово имеет «родственников» с различными значениями: ‘трава’, ‘зелень’, ‘злак’, ‘капуста’, ‘щавель’.
(обратно)
72
В латинском языке окончания дательного и творительного падежей во множественном числе всегда совпадали.
(обратно)
73
Кстати, в этом словаре слова переведены неверно (‘из города’ вместо правильного ‘в город’).
(обратно)
74
Древнефризский — один из древних германских языков.
(обратно)
75
От греческих слов topos [тoпос] ‘место’ и onyma [oнима] ‘имя’.
(обратно)
76
Иногда это общее значение представляется как «диффузное», «нерасчленённое», потенциально заключающее в себе все последующие конкретные значения (точка зрения академика Н. Я. Марра).
(обратно)
77
Ср. в современном русском языке ткнуть и тыкать.
(обратно)
78
Сравните, например, старославянское мразъ, русское мороз и мразь, мерзкий, стылый ‘холодный’ и стылый ‘постылый’, русское диалектное стыгнуть ‘стынуть’ и древнегреческое stygnos [стюгнoс] ‘ненавистный’ и т. п.
(обратно)
79
Сравните древнерусское чьрта ‘нарезка’ и чьрту, литовское kertu [кяртy] ‘рублю, режу’.
(обратно)
80
Эти три значения в современном русском языке различаются по формам множественного числа. ‘Выпеченный хлеб’ будет иметь здесь форму хлебы, ‘хлеб на корню’ — хлеба, а ‘хлеб в зерне’ вообще употребляется только в единственном числе.
(обратно)
81
Суффикс — ун у обоих слов сравнительно позднего происхождения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики