ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Кажется, понял.
Мы вернулись в дом мэра. Встреча была назначена на одиннадцать в одном из
офисов корпораций, которые мы проезжали. Филипп сказал остальным, что он
и могут шататься вокруг, ходит по магазинам и вообще делать что хотят, но в
час должны вернуться Ч у нас будет стратегическое заседание для вырабо
тки решений о дальнейшем образе действий.
Джо переоделся в приличный вид Ч костюм и галстук, и Филипп, Стив и я зале
зли в его автомобиль. И все четверо поехали в деловой центр .
Офисное здание, в которое мы вошли, неприятно напомнило мне “Отоме
йтед интерфейс”, и я поймал себя на том, что вспоминаю мертвого Стюарта, ок
ровавленное тело, но усилием воли я подавил эту мысль, и мы вошли в вестибю
ль вслед за Джо и пошли к лифту. Он нажал на пятый.
Металлические двери открылись в длинный коридор, укрытый плюшевым ковр
ом. По коридору мы дошли до кабинета. На двустворчатой деревянной двери в
исела табличка:
“ТЕРЕНС ХАРРИНГТОН, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА ДИРЕКТОРОВ”
Джо робко постучал.
Филипп протянул руку и постучал погромче.
Мэр облизал губы:
Ч Давайте я буду говорить. Филипп пожал плечами и кивнул. Дверь распахну
лась. За ней никого не было: замок открыла электроника. Мы вошли в комнату,
похожую на непривычно роскошную приемную врача. В дальнем ее конце немед
ленно распахнулись еще одни двери. За ними был виден необычайно большой
стол, а за ним сидел один из тех мужчин в деловых костюмах, которые были на
обеде в фонде.
Ч Все устроено так, чтобы подавлять посетителя, Ч заметил
Филипп.
Ч И подавляет, Ч ответил Джо.
Мы прошли через приемную в кабинет. Все трое воротил со вчерашнего вечер
а уже были там. Двое сидели в креслах с высокими спинками по бокам от предс
едателя. Еще трое с не менее важным видом сидели на диване слева от нас.
Сам кабинет был будто из кинофильма. Одна стена представляла собой хорош
о оборудованный бар, и в ней была полуоткрытая дверь, ведущая, очевидно, в
ванную. Противоположная стена была от пола до потолка закрыта книжными п
олками, и в нее был встроен отличный телерадиокомбайн. Позади стола во вс
ю стену было окно, откуда открывалась дух захватывающая панорама пустын
и и гор Сан-Джанито.
Ч Заходите. Ч Человек за столом улыбнулся, но в этой улыбке не было ни те
плоты, ни веселости. Ч Садитесь.
Но стульев, чтобы сесть, не было.
Человек за столом засмеялся.
Этот человек Ч как я понял, сам Теренс Харрингтон Ч был крупным, высоким
, с цветущим лицом и челюстями бульдога. Редеющие седые волосы были длинн
ыми и зачесанными на залысины. Я перевел взгляд на его соседей, которые см
отрели на нас. У того, что слева, были по-военному коротко остриженные воло
сы, и он жевал кончик незажженной большой сигары. У того, что справа, были г
устые белые усы, и он перекатывал между зубами леденцы.
Антипатия между нами возникла немедленно и в полном объеме. Как будто мы
были магнитами с противоположными полюсами Ч возненавидели мы друг др
уга мгновенно. Я посмотрел на Филиппа, на Стива, и впервые за долгое время
мы снова соединились. Мы знали, что чувствует и думает каждый из нас. Мы зн
али, чего хочет каждый из нас, потому что мы хотели одного и того же.
Мы хотели смерти этих гадов.
Это было беспокоящее, пугающее осознание. Я хотел бы встать на ходули сво
ей морали и сказать, что я не могу оправдать насилие, что не хочу больше ни
кому причинять вреда, но это было бы неправдой, и мы все это знали. У каждог
о из нас реакция была животной, инстинктивной.
Мы хотели убить этих людей.
Я посмотрел на троих на диване. Они явно были очень влиятельны, явно очень
богаты, но выглядели они, как комическая группа из старого фильма: один Ч
коротышка, другой Ч толстяк, у третьего Ч сияющая лысина. И все смотрели
безразличным взглядом.
Джо посмотрел в лицо Харрингтону:
Ч Вы хотели меня видеть?
Ч Я хотел, чтобы вы подали в отставку. Заявление уже отпечатано. Вам остал
ось только его подписать. Мы проведем дополнительные выборы в середине я
нваря и поставим себе нового мэра, и ваша отставка нужна нам на этой недел
е.
Ч Можете это заявление засунуть себе в задницу, Ч сказал Филипп.
Он говорил тихо, но в комнате его голос прозвучал громко. Все глаза поверн
улись к нему, и впервые торговцы властью его заметили. До этого вся ощущае
мая нами антипатия, все отвращение были направлены на Джо. Эти люди до сих
пор нас даже не заметили.
Ч А вы кто такие, позволю себе спросить?
Харрингтон не повысил голоса, но в нем ощущалась сдержанная злость Ч ка
к свернувшаяся в клубок змея.
Ч Не твое собачье дело, мешок дерьма со свиными глазками.
Харрингтон перенес свое внимание на Джо:
Ч Вы не представите нам своих друзей, мэр Хорт?
Джо явно был напуган, но не сдавался.
Ч Нет.
Ч Понимаю.
Человек с сигарой поднялся с кресла.
Ч С тобой все ясно. Хорт. Ты неумелое и неграмотное ничтожество. Нам нужен
новый мэр. Настоящий мэр. Нам надоело расхлебывать твою некомпетентност
ь.
Харрингтон нажал кнопку на столе. Через дверь, которую я принял за дверь в
ванную, вошли двое Ч один с виду банкир, высокий, красивый, лет сорока пят
и, и мужик ничем не примечательного вида примерно того же возраста. Харри
нгтон показал на второго.
Ч На этот раз мы выдвигаем Джима. Вот новый мэр Дезерт-Палмз.
Джим был один из нас.
Джим был Незаметным.
Я уставился на Джима, а он на меня. Он знал, что я знаю, кто он, и я уверен, что Ф
илипп и Стив тоже знали, но явно никаким чертом Джим не собирался терять с
вой шанс. Это был его счастливый билет, его возможность быть кем-то, и он не
собирался выбросить его на фиг, чтобы просто сравняться с нами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики