ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И еще мне было очень зябко. Нервы, просто нервы.
Если у Эдуарда и были нервы, то вряд ли это бросалось в глаза, если судить п
о тому, как он пил черный кофе, прислонившись к стене. Сахаром и сливками о
н пренебрег, как настоящий мужчина. Он морщился с каждым глотком, и, пожалу
й, не от того, что кофе был горячий. Губа у него слегка распухла от моего уда
ра, и мне это было приятно. Ребячество, но что поделаешь?
Маркс расположился на единственном в комнате диване и дул на кофе. Себе о
н сливки и сахар положил. Эванс сидел на единственном стуле, не слишком уд
обном, и вздыхал, помешивая чай.
Эдуард глядел на меня, и я наконец поняла, что он не сядет, пока не сяду я. Ну
и черт с ним. Я опустилась на стул - не совсем удобно с его слишком прямой сп
инкой, зато стоял он так, что мне были видны все присутствующие в комнате и
дверь тоже. У дальней стены находился небольшой холодильник - старая мод
ель, окрашенная в странный коричневатый цвет. В угловой стойке стояла ко
феварка, еще одна кофеварка, где ничего не было, кроме горячей воды, умывал
ьник и микроволновая печь.
Доктор Эванс залил чай горячей водой. В открытом пакете лежали пластиков
ые ложечки, и еще была большая кружка с этими бесполезными мешалками для
кофе. Можно было выбрать сахар, нутрасвит и еще какой-то заменитель сахар
а, о котором я никогда не слышала. На столе остался засохший кружок искусс
твенных сливок, которые кто-то когда-то пролил и поставил туда кружку. Я р
азглядывала все эти мелочи, стараясь отвлечься. Несколько секунд мне хот
елось только прихлебывать кофе и не думать. Я все еще сегодня ничего не ел
а, а сейчас мне уже и не хотелось.
- Вы сказали, что у вас есть ко мне вопросы, миз Блейк, - нарушил молчание док
тор Эванс.
Я вздрогнула, и Маркс тоже. Только Эдуард остался неподвижно стоять, прис
лонившись к стене, глядя на нас синими глазами, будто напряжение и ужас со
вершенно его не касались. А может быть, просто притворялся. Я уже не знала.

Я кивнула, пытаясь собраться.
- Как они все остались в живых?
Он чуть склонил голову набок.
- Вас интересует технически, как это удалось сделать? Медицинские подроб
ности?
Я покачала головой:
- Нет, я о другом. Если один человек, пусть два выживут при таких повреждени
ях, я еще поверю. Но вообще-то человек вряд ли может выжить или я не права?
Эванс поправил сползавшие очки, но кивнул:
- Нет, вы правы.
- Так как же выжили все шесть?
Он нахмурился:
- Кажется, я не понимаю, что вы хотите сказать, миз Блейк.
- Я спрашиваю: каковы шансы выжить шестерым людям разного пола, возраста,
происхождения, физической формы и так далее при одинаковом объеме повре
ждений у каждого из них. Насколько я понимаю, выжили только ободранные же
ртвы?
- Да. - Доктор Эванс внимательно смотрел на меня светлыми глазами, ожидая п
родолжения.
- Почему они выжили?
- А потому что живучие, - сказал Маркс.
Я посмотрела на лейтенанта, снова на доктора:
- Это правда?
- Что? - спросил доктор.
- Что они живучие?
Он опустил глаза, будто размышляя.
- Двое мужчин регулярно занимались спортом, одна женщина была марафонск
ой бегуньей. Трое остальных вполне обыкновенные. Одному мужчине под шест
ьдесят, и он никаким спортом не занимался. Другой женщине около тридцати,
но она... - Он посмотрел на меня. - Нет, их не назовешь особо живучими индивида
ми, по крайней мере в физическом смысле. Но я убедился, что очень часто люд
и, не обладающие физической силой или какой-нибудь еще, дольше всего выде
рживают под пыткой. Крутые мужики обычно сдают первыми.
Я заставила себя не обернуться на Эдуарда, но это было трудно.
- Разрешите, я уточню, насколько правильно я поняла. Умер ли еще кто-нибудь
из тех, кто был ободран, как и люди в палате?
Он снова заморгал и уставился вдаль, будто вспоминая, потом посмотрел на
меня.
- Нет. Погибли только те, кого разорвали на части.
- Тогда я снова спрошу: почему они живы? Почему ни один из них не умер от шок
а, потери крови, от сердечного приступа - да черт побери, просто от страха?

- От страха люди не умирают, - сказал Маркс.
Я глянула на него:
- Вы это точно знаете, лейтенант?
На красивом лице застыла мрачная недовольная гримаса.
- Да, я это точно знаю.
Я не обратила внимания на комментарий - с Марксом потом можно будет поспо
рить. Сейчас я хотела добиться ответа на свой вопрос.
- Как выжили все шестеро, доктор? Не почему эти шестеро выжили, но почему вы
жили все?
Эванс кивнул:
- Я понял, к чему вы клоните. Как могло выйти так, что все шестеро выжили?
Я кивнула:
- Именно. Некоторые хотя бы должны были умереть, но этого не случилось.
- Тот, кто их ободрал, знаток своего дела, - ответил Эванс. - Он в курсе, как не
дать им умереть.
- Нет, - возразил Эдуард. - Как бы ты хорошо ни умел пытать, всех тебе в живых н
е сохранить. Даже если с каждым из них сделать в точности одно и то же, неко
торые умрут, некоторые выживут. И никогда не знаешь, ни кто выживет, ни поч
ему.
Его спокойный голос наполнил комнату тишиной.
Доктор Эванс поглядел на него, кивая:
- Да-да. Даже мастер своего дела не мог бы поддерживать жизнь, когда с людьм
и делали то, что с этими шестерыми. В этом смысле я не знаю, почему они все до
сих пор живы. Почему никто из них не подцепил вторичную инфекцию? Они все
на удивление здоровы.
Маркс встал так резко, что плеснул кофе себе на руку. Он выругался, шагнул
к раковине и бросил туда чашку.
- Как вы можете говорить, что они здоровы?
Сунув руки под струю воды, он обернулся на доктора.
- Они остались в живых, лейтенант, и для их состояния здоровье у них отличн
ое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики