ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В баре они заказали пива. Бармен служил в свое время в 187-й бригаде в Корее и
угостил их бурбоном за счет заведения. Они выпили, и он оставил бармену пя
ть баксов, чтобы поставил выпивку следующему парню из их взвода, если так
ого занесет сюда.
Ч А если нет?
Ч Сам пропьешь.
Он проводил сержанта, они пожали друг другу руки, и сержант улетел, сказав
на прощание, чтобы поменьше обращал внимания «на этих сук, они тут сидели
на жирных задницах и ни хрена не соображают». Он пообещал не обращать вни
мания и запоздало подумал, что они забыли познакомиться.
Обещать было легко. Проходившие мимо то и дело шипели у него за спиной как
ие-нибудь гадости. Он сел и стал ждать свой рейс, отгородившись от мира бо
лью, словно стеной.
В самолете тоже вышла заминка. Его место было возле прохода, а у окна сидел
а молодая блондинка в цветастом платье, кресло между ними пустовало. Жен
щина была смутно знакома, и только минут через десять он сообразил, что эт
о подруга Шерон О'Брайен из соседнего класса, звали ее, кажется, Джессика.
Только он не ожидал, что она окажется такой взрослой. Вроде бы раньше у нее
был другой цвет волос, но он не поручился бы. Он спросил ее, как дела, обрадо
вавшись, что хоть кто-то попался знакомый. Блондинка смерила его пустым в
зором и принялась истерично взывать к бортпроводнице. Оказывается, она н
е желала сидеть рядом с «убийцей детей». Сначала он никак не мог понять, чт
о с ней случилось, потом ошеломленно сообразил, что она имела в виду его, и
чуть было не рассмеялся. Прозвище не было для него новым, он его уже слышал
. Не в первый раз и, вероятно, не в последний. Только на этот раз его произнос
ил человек, которого он хорошо знал. Шерон потом сказала, что, вероятно, он
а его не узнала Ч как будто это что-то меняло.
Шерон встретила его в аэропорту. Он смутился Ч она была слишком красива.
И тоже была слишком взрослой. И слишком красивой.
Ч Привет. Твои уехали, Ч улыбнулась она, забавно морща нос (вот тогда он и
вспомнил ее окончательно). Ч А я подумала: кто-то же должен тебя встретит
ь. С возвращением домой, Уолтер…
Сначала он решил, что этот жуткий вопль ему приснился, но он уже вскочил, у
ронив фотографию, которая, оказывается, так и осталась у него в руке, когда
он уснул Ч а крик продолжался. Он в жизни не слышал ничего подобного. Это
было что-то среднее между воем, скрипом и визгом. Только очень громкое…
Он ошалело помотал головой и вдруг опять увидел ее. Старуха стояла в темн
оте коридора и визжала, заслоняясь руками от яркого света, которого там п
росто не могло быть.
И тут кто-то постучал в дверь. Негромко, но достаточно требовательно. Это
было уже слишком. Скиннер даже удивился мимоходом, потому что решил, что о
тдаст концы на месте. Он снова посмотрел в коридор. Старуха исчезла. Тогда
он закрыл глаза и стал ждать, что исчезнет и тот, кто стоит за дверьми. Адре
налин весело гулял в крови.
Стук повторился.
На пороге оказались вполне материальные детектив Уолтрос и его хмурый п
омощник. Не слишком желанные гости, но до того материальные в своем мрачн
ом рвении исполнить долг, что Скиннер почему-то успокоился.
Ч Что случилось?
У обоих детективов Ч каменные маски вместо лиц. Знакомое выражение.
Ч Пожалуйста, одевайтесь и идемте с нами, Ч детектив Уолтрос не обманул
ожиданий. Ч У нас к вам несколько вопросов.
Посреди ночи. Здорово.
Ч Что случилось?
Ч С вашей женой произошел несчастный случай.
Ненадолго же хватило его спокойствия…
Ч С ней все в порядке? Ч перебил он детективов, уже догадавшись, что нет.

Ч Кто-то столкнул ее машину с шоссе, Ч неохотно сказал Уолтрос. Ч Вам п
ридется проехать с нами.
Сначала он долго искал в полутьме комнаты плащ, пока случайно не наткнул
ся на него. Потом долго не мог нашарить на столе очки. Руки тряслись. Он чут
ь было не смахнул со стола полупустую бутылку. Потом ему показалось, что о
н что-то забыл, и он так и не смог вспомнить, что именно. Что-то надо было сде
лать…
Ч Нам нужно осмотреть вашу машину, Ч подсказал с порога детектив.

Полицейский участок Второго округа Вашингтон, округ Колумбия 7 часов 44 ми
нуты утра
Ч Как она?
Ч Сканирование показало гематому. Врачи делают операцию, чтобы снять д
авление на мозг. А Скалли пытается собрать побольше информации, Ч зачем-
то добавил Молдер, как будто начальство это могло интересовать.
Скиннер схватил со стола плащ.
Ч Я должен ее увидеть, Ч к Скалли это отношения не имело.
Ч Нельзя, сэр.
Ч Почему? Обвинения еще не предъявили.
Ч Пока. Но дело стряпают убедительное.
Ч Вы что, считаете, что я могу так поступить с Шерон?
Ч Нет. Но я в меньшинстве.
Ч А Скалли?
Ч Скалли… Ч Молдер помолчал, прокашлялся. Ч Скалли не понимает, почему
вы не пытаетесь защищаться.
Ч От чего? Да если бы я знал, что со мной произошло, то попытался бы…
Железный Винни потому и Железный, что всегда может удержать себя в руках.
Даже на краю пропасти. Но, видимо, недостаточно.
Ч Я вообще не знаю, во что верить…
Ч А та старая женщина? Кто она такая? Рано или поздно это всплывет… Пойми
те, если вы не начнете кому-нибудь доверять, вам не светит вылезти из этой
ямы ни в коем случае.
Ч Никогда бы не подумал, что услышу это от вас, Ч хмыкнул Скиннер.
Молдер смутился, почесал нос, чтобы не вспоминать один разговор об отста
вке.
Ч Несколько месяцев назад я опять увидел ее.
Ч Опять?
Скиннер вздохнул, сел, прислонился к прохладной стене.
Ч Я как-то рассказывал… во Вьетнаме, мы попали в засаду…
Ч Да, Ч подхватил Молдер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики