ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Дешевле пристрелить.
Ч Уже пробовали, Ч напомнил Молдер. Скалли постаралась не покраснеть. П
олучилось плохо. Ч Еще одна попытка была бы слишком очевидной даже для н
их. И потом, я думаю, что мертвый Скиннер для них опаснее. Лучше пусть живет,
барахтаясь в том дерьме, которое они на него вылили.
Ч Что это за урод? Ч Скалли почувствовала, что скоро кончики ушей у нее м
ожно будет использовать вместо спичек, так они горели.
Ч Понятия не имею. Дэнни ничего не сумел найти на него. Но не теряет надеж
ды.
Ч А как мы его отыщем?
Молдер наставительно поднял указательный палец.
Ч Этот парень, Ч сказал он, Ч пешка. А пешка всегда делает первый ход.
Скалли яростно улыбнулась.
Ч Проститутка, Ч сказала она. Ч Этот парень нанял проститутку.

Дом номер 1223 по Ганновер-стрит Джорджтаун
Ч Прыгун, Ч равнодушно пояснил шутник в толпе. Ч Такое всегда случает
ся, когда дождь идет два дня подряд.
Молдер задрал голову. Скалли последовала его примеру.
Прозрачный козырек над входом раскололся от сильного удара, но тело заст
ряло на стальных «ребрах». Женщина была похожа на тряпичную куклу.
Ч Он добрался до нее первым, Ч сумрачно откомментировал Молдер.
Скалли отвела взгляд, почувствовав привычное приближение тошноты Ч «х
реновый же ты врач. Когда научишься трупы без лишних эмоций разглядывать
? Патологоанатом-недоучка», Ч и увидела в толпе зевак, едино застывших с
поднятыми к небу лицами, давешнюю темноволосую красотку. Девица опустил
а голову и тоже увидела федералов.
Ч Молдер, смотри!
Девица попыталась дать деру, смешавшись с толпой, но доблестный воин Быс
троногий Лис (он же Хитрый Лис, он же Лис-Призрак) оказался проворнее. Дело
закончилось разговором в кофейне. Стеклянную стену заливали потоки вод
ы, сквозь муть которой можно было разглядеть машины на стоянке и немного
численных прохожих под одинаковыми зонтами. В витрине над головой красо
тки Джуди карамельно-розовым сияла неоновая надпись. Молдер развлечени
я ради пытался прочитать, что там написано, но сбивался, одновременно слу
шая рассказ, так что дальше слова «горячий» не продвинулся.
Ч В комнате обычно уже все готово, чтобы получить нужные фото, Ч Джуди г
рела руки на чашке с кофе и разглядывала красно-белые клетки скатерти. Ч
Ну, или видеозапись. Или что-то вроде…
Ч Джуди, Ч вклинилась Скалли, Ч нам нужно, чтобы вы опознали кое-кого.
Голос Дэйны уже почти звенел от злости. «Елки зеленые, профессионал хрен
ов. Вляпался, как куренок. Нашел, называется, объект для траха». Молдер реш
ил вмешаться:
Ч Этот человек нанял Карину? Ч он положил на стол распечатку.
Джуди судорожно всхлипнула.
Ч Он сказал, что никто не пострадает…
Ч Он солгал. Ч Молдер помолчал и добавил. Ч Скиннер Ч не единственный,
кого он подставил.
Ч Вы хотите сказать, что это он убил Карину?
Ч И Лоррейн тоже, Ч встряла Скалли. Ч Парень делает уборку в доме.
Девица водила испуганными очами с одного агента на другого, но, похоже, не
видела ни одного из них.
Ч Я хочу, чтобы вы организовали встречу с ним, Ч Молдер опять присвоил с
ебе ведущую партию в дуэте.
Ч Я не могу… С ним только Лоррейн говорила…
Ч Мне очень жаль, но Лоррейн в настоящее время не может подойти к телефон
у, Ч голосом профессионального секретаря возвестил Призрак.
Ч Пожалуйста, Ч умоляюще прошептала Джуди, Ч не заставляйте меня дела
ть это…
Влажные губы ее были так мило приоткрыты. Картинка «Красная Шапочка пере
д Серым волком». «Птичка-лапочка», остервенело подумала Скалли. «Интелл
ект чуть ниже пояса».
Ч Вы подумайте, что он сделал с вашими подругами, Ч увещевал девицу Мол
дер. Ч Мы Ч ваш единственный шанс выпутаться.
«И пала она ему на грудь», про себя закончила Скалли. «И полила обильно сле
зами. И испачкала помадой… И не смотри ты так на меня, все равно вас наедин
е я не оставлю».
Ч Агент Молдер прав, Ч вслух сказала она. Ч Если хотите, мы будем с вами
до тех пор, пока его не задержат.
Ч Я хочу, чтобы вы позвонили ему, Ч Молдер вынул из кармана «сотовый». Дж
уди уставилась на телефон, как на гремучую змею, но деваться было некуда.
Ч Скажете ему, что вы боитесь, потому что мы вас допросили. Скажете, что ва
м нужны деньги, чтобы уехать из города. Встречу назначьте в баре отеля «Ам
бассадор». Хорошо?
Джуди взяла телефон, точно гранату, но поскольку он не взорвался, то запищ
ала кнопками, набирая номер. Агенты переглянулись. «Я не могу… только Лор
рейн…» Ч фыркнула про себя Скалли.
Ч Алло… Здравствуйте, Ч призывно, хотя испуг портил эффект, зашелестел
а в трубку Джуди. У Скалли начали перегреваться катушки. Ч Это Джуди Фейе
рли. Возможно, вы меня не помните, но я работаю на Лоррейн…

* * *

Мужчина с лицом Терминатора внимательно выслушал лепет в телефонной тр
убке.
Ч Одну минуту, пожалуйста, Ч сказал он и передал «мобильник» сидящему н
а соседнем сидении седоволосому человеку в темном пальто.
Ч Да, Ч сказал тот в трубку.
Ч Ко мне приходили агенты ФБР, Ч пожаловался в ответ нервный женский го
лос. Ч Они спрашивали, что случилось с Лоррейн…
Ч И что вы им сказали?
Ч Ничего… Ч в трубке очаровательно всхлипнули. Ч Я ничего не сказала.


* * *

Скалли, в вежливом презрении приподняв брови, наблюдала за Джуди. Казало
сь, что красотка вот-вот разрыдается.
Ч Но они перепугали меня до смерти… Молдер одобрительно кивнул.
Ч Послушайте, мне нужно хоть немного денег…

* * *

Ч Это можно организовать, Ч покладисто отозвался седовласый в темном
пальто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики