ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Вы можете со мной встретиться?
Ч Где бы вы хотели?

* * *

Ч Отель «Амбассадор», Ч выдохнула Джуди между двумя всхлипами и вопро
сительно посмотрела на Молдера. Тот поднял палец и беззвучно прошептал «
один час». Ч Через час?

* * *

Ч Я недалеко, Ч сказал человек в темном пальто. Ч Хорошо, встретимся че
рез час.
Он посмотрел в окно машины, через которое было видно залитую дождем стек
лянную стену кофейни. Дождь был не настолько сильным, чтобы нельзя было р
азглядеть красно-белую клетчатую скатерть на столе, за которым сидели т
ри человека. Над головой темноволосой красотки сияла карамельная неоно
вая надпись «Горячий кофе».

* * *

Идти не хотелось, но он все-таки пришел. Он отрешенно выдержал спор с врач
ом, о том, что «не надо ее сейчас беспокоить». Пообещал не беспокоить, хотя
звучало это по-идиотски, потому что речь шла о человеке, еще не пришедшем
в сознание. Он еще не успел забыть специфические больничные запахи, даже
палата показалась ему знакомой Ч все они одинаковые, если вдуматься. Не
громко попискивала система, по окну барабанил дождь. Хорошо, что ей по кра
йней мере не больно.
Ч Шерон, Ч заговорил он. Ч мне нужно сказать тебе, пока не произошло еще
чего-нибудь. Я не подпишу эти проклятые бумаги…
Он подождал, с удивлением сообразив, что ждет, когда она ответит что-нибуд
ь резкое или обидное, или будет стоять с несчастным видом, чтобы он поскор
ее почувствовал себя скотиной. Еще больше он удивился, когда оказалось, ч
то ему совсем неважно, что именно она скажет или сделает, пусть только сде
лает это что-нибудь.
Ч На то у меня есть масса причин. В основном, потому что я… только-только н
ачал понимать себя.
Он опять замолчал. Попробовал заговорить, но не понравились слова, и он не
которое время придумывал их, потом испугался, что ему не хватит времени и
опять заговорил, забыв все, что придумал, путаясь и сбиваясь.
Ч Кое-что из того, что я видел… насилие и ложь… как люди заставляют друг д
руга страдать… никогда не мог тебе все это рассказать. Просто не мог.
Всю жизнь со мной так. Мальчишеское запальчивое решение завербоваться в
Бюро, потому что там «хотя бы один честный человек не помешаете. Наверное
ты права, и я никогда не повзрослею…
Ч Не то, чтобы я перестал верить в работу. Просто… противоречия, с которы
ми я никак не мог примириться. Приходилось затыкать себе рот только для т
ого, чтобы продолжать выполнять ее. Знаешь, когда я слышу, как люди жизнера
достно болтают об Ираке или Боснии, или о том, что стоит послать куда-нибу
дь войска просто так, я становлюсь очень-очень злобным. Я не знаю, что знач
ит война для них, для меня она Ч обрывки униформы на дереве во Вьетнаме.
А мне просто не хотелось, чтобы ты во всем этом пачкалась. Не вынуждай меня
, девочка моя… И пожалуйста, не уходи. Я просто не смогу без тебя.
Он собрался с силами.
Ч Я никогда не говорил того, что должен был сказать тебе давным-давно. Чт
о на самом деле жил я только потому, что знал: я мог прийти домой и лечь спат
ь рядом с тобой. Знал, что мне есть для чего просыпаться на следующее утро,
Ч он наклонился к ней, так чтобы ее лицо оказалось совсем близко. Шерон ка
к будто спала. Я люблю тебя, глупая, подумал он, и отступать стало некуда. Об
дирая в кровь руки, он принялся пробиваться сквозь остатки ледяных стен.
Ч Я не знаю, слышишь ли ты меня. Я вообще не уверен, может, тебе до всего это
го нет дела. Но, по крайней мере, я сказал то, что хотел.
Он нагнулся еще ниже и поцеловал Шерон. И услышал не то вздох, не то всхлип.

Ч Шерон…
Пронзительно заверещал датчик системы. Скиннера вынесло в коридор:
Ч Кто-нибудь…
Он поперхнулся. На постели лежала старуха. По подушке рассыпались тонкие
седые волосы. Повернув к нему голову она смотрела на него сквозь стекло и
Ч странное дело! Ч не казалась больше уродливой и страшной. Страшно и не
понятно было ее появление здесь, но не она сама. А еще она казалась очень з
накомой. Если бы ему раньше пришло в голову присмотреться к ней, он бы заме
тил это. Так могла бы выглядеть мать Шерон, тупо подумал Скиннер и понял, ч
то лет через тридцать так может выглядеть сама Шерон. Старуха смотрела н
а него. «Может, она хочет защитить вас», всплыли в памяти слова Молдера… Он
а хотела, чтобы он подошел к ней, и медленно, очень медленно он вошел в пала
ту и подошел к койке. Женщина протянула ему руку. Не ссохшуюся старческую
куриную лапку, а тонкую и такую знакомую ладонь. Он вложил свою руку в эту
прохладную ладонь.
Ч Послушай меня, Ч сказала женщина с лицом Шерон.

Чесапик-холл Отель «Амбассадор»
…Детектив Уолтрос читал газету. Он знал ее уже наизусть и последние полч
аса только делал вид, что читает, поглядывая то на часы, то на зависшего у с
тойки Молдера. Спецагент Молдер пил кофе и чувствовал, что его скоро буде
т тошнить от одного только запаха этого напитка.
…Человек с лицом Терминатора вошел в холл отеля и сразу направился к лиф
ту.
…Скалли сдернула трубку с телефона. В затылок ей дышала Джуди. Обе еще не о
стыли после спора о том, кто будет охранять свидетеля. Джуди, конечно же, п
отребовала себе Молдера, Скалли уперлась рогом, и уговорить ее не удалос
ь никому.
Ч Взял его?
Ч Нет, он еще не пришел. Скалли глянула на часы:
Ч Он должен был прийти пятнадцать минут назад.
Ч Что происходит? Ч встряла Джуди.
Ч Ничего.
Ч Здорово…
Джуди удалилась с видом оскорбленной невинности. Впервые за все это врем
я она перестала бродить за Скалли перепуганным цыпленком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики