ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока он был молод и полон идеалов, он думал о женщинах с уважением; они казались ему драгоценными созданиями, достойными мужского поклонения и преданности.Он очень любил свою мать. В его восприятии она олицетворяла собой истинную женщину – была нежной, сострадательной, все понимающей.Она любила отца с бескорыстной преданностью, и это сделало их брак идиллией, с какой лорду Сэйру больше никогда не приходилось встречаться.Единственной печалью родителей было то, что у них всего один ребенок и потому он избалован.Воспитанный в семейной гармонии, Тейдон вышел в мир с повышенными требованиями – и неизбежно разочаровался.Вначале его ужасало, что замужние женщины легко идут на измену, что брачные обеты для них – пустые слова, что они готовы очертя голову вступать в любовные отношения с любым мужчиной, пробудившим в них интерес.Он ужасался, а вместе с тем неизменно потворствовал их неверности и принимал дары, предлагаемые столь легко и свободно.Увы, человеку это свойственно!Однако в глубине души он страдал оттого, что у его идолов были глиняные ноги, оттого, что ни одна женщина не могла удержаться на пьедестале, предназначенном ей самой природой.И подсознательно он подходил к женщинам, которыми увлекался, с теми мерками, какие воспринял от матери.Когда она умерла, Тейдон понял, что ни одна женщина не займет ее место у него в душе.После ее смерти он чаще и легче стал вступать в любовные связи, которые, начинаясь со страстного увлечения, скоро теряли для него всякий смысл и оставляли после себя только скуку и разочарование.Теперь он понял, что искал не только любви, которой дарила его мать и которая была невосполнима, но и любви, которой мать любила его отца.Только встретив такую любовь, он мог бы жениться и обрести надежду на счастье.Именно поэтому он отчаянно боялся ошибиться, именно поэтому твердил своему другу Д'Арси Чарингтону, что женитьба – не для него.Тейдон считал, что никогда ему не встретить женщину, похожую на его мать, женщину, чей характер и личность дадут ему желаемое.Женщину, которая полюбит его всем сердцем. Для которой другой мужчина в ее жизни невозможен.Лорд Сэйр часто вступал в любовную связь с дамами, у которых были вполне добропорядочные мужья.Он способствовал распаду многих браков, пусть не публичному разводу, но распаду, так сказать, внутрисемейному, и слишком хорошо знал, чего следует опасаться и избегать в личной жизни.«Никогда, – клялся он себе, – никогда, никогда не женюсь я на женщине, которая станет заводить бог весть какие знакомства у меня за спиной или обманывать меня с моими лучшими друзьями. На женщине, способной заводить интрижки в мое отсутствие, пошло грешить в чьих-то чужих домах и, уж конечно, в моем собственном».Жившая в нем порядочность, некий идеализм заставляли его возмущаться, когда женщины, твердившие ему о своей любви, издевались и смеялись над своими мужьями.Он питал отвращение и к таким, как леди Элвинстон, – к тем, кто пренебрегает своими обязанностями по отношению к собственным детям и подает этим детям дурной пример.Все это вкупе и внушало лорду Сэйру страх перед браком, страх обречь себя на безвозвратный путь, в конце которого – отчаяние.Теперь, когда все, что он испытал в жизни и что чувствовал, прошло перед его мысленным взором, он вспомнил вчерашний поцелуй в саду.Всю ночь он вспоминал мягкость губ Бертиллы и трепет ее тела, прильнувшего к нему.Он понимал, что чувство, охватившее их обоих, было совершенно иным, чем все испытанное им до сих пор.Бертилла была красива иной красотой, нежели все женщины, каких ему довелось знать.Между ним и Бертиллой было нечто более глубокое и значительное, чем только желание, которое она возбуждала в нем.Он чувствовал что-то еще и знал, что оно священно, но не смел облечь это в слово.Бертилла была очень молода и неопытна, но обладала чувствительностью, порожденной не чисто физическими, а духовными ее свойствами.Всего несколько недель назад лорд Сэйр и вообразить себе не мог подобных мыслей.Он дал и получил тысячи поцелуев, но среди них не было ни одного, похожего на вчерашний. Поцелуя, на который Бертилла откликнулась всем своим существом.Она отдала ему свою душу – дар, какого ему никто не предлагал до сих пор.В то же время она пробудила в нем давно, казалось бы, угасшее его качество – идеализм.Он снова ощутил себя рыцарем, способным сражаться за честь дамы и любящим в ней не только земное, но и божественное ее естество.«Именно это я искал всю жизнь», – сказал он себе.Казалось невероятным, что оно было совсем рядом – протяни руку и дотронешься, а он осознал свершившееся чудо, когда оно исчезло.Не сознавая, что он делает, лорд Сэйр встал с кресла и подошел к краю веранды.– Куда же вы, лорд Сэйр? – спросила миссис Хендерсон.Лорд Сэйр так погрузился в свои размышления, что совсем забыл о ней.Теперь, желая утвердить себя в своем намерении, он ответил ей правдиво и твердо:– Я отправляюсь в Саравак! Глава 6 Пароход, пыхтя, прокладывал себе путь сквозь ночь, а Бертилла, лежа без сна, думала только о лорде Сэйре.Снова и снова вспоминала она его объятия, его поцелуй, от которого она вся затрепетала.Она не чувствовала, что в ее каюте, маленькой и грязноватой, душно и жарко; в эти минуты она даже не испытывала страха перед тем, что ей предстоит.Она знала, что, покинув этого человека, оставила с ним свое сердцеОна знала, что больше никогда и никого не полюбит, и была уверена, что принадлежит к числу тех женщин, которые любят раз в жизни.Больше она уже не станет – да и не сможет! – рисовать в воображении будущего мужа, как делала это прежде:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики