ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Ее злобный смех разорвал установившуюся на миг тиш
ину. Ц В чем дело, Дэнни? Ц грубо подталкивала она, продолжая стоять спин
ой ко мне. Ц Вы что, язык проглотили, или, может, ставки слишком высоки для
вашей лиги робких игроков?
Ц Получается не совсем деликатно по отношению к Фрэн, если я проиграю, то
лько и всего, Ц пробурчал я. Ц Не совсем честно по отношению к ней.
Ц Вы недостаточно уверены в себе, чтобы рискнуть? Ц в ее голосе появили
сь язвительные нотки. Ц Как вы будете себя чувствовать, если упустите та
кую возможность уйти отсюда вместе со своей девчонкой? Да только вы попа
детесь, как птенчик в самом начале.
Ц Ладно, Ц прорычал я ей в спину, Ц по рукам!
Ц По рукам, Ц повторила она низким голосом. Ее руки медленно задвигалис
ь, но из-за спины нельзя было видеть, что она делает, пока наконец они не под
нялись до уровня шеи. Ц Я готова, Дэнни! Ц голос ее звучал с первобытной с
трастью.
Послышалось слабое шуршание спадающего шелка, заблестели мягкие атлас
ные плечи, открылся резко сужающийся изгиб спины до тонкой талии, плотно
охваченной шелком, затем резко оголились ее вздымающиеся бедра и высоки
е упругие округлости белоснежных ягодиц. Падающий прозрачный шелк на ми
г задержался в ногах, пока, наконец, его шуршание не затихло, словно недолг
овечность пустых слов в последнем шепоте обожания. Ее бедра качнулись, с
начала совсем незаметно, потом ритмичные покачивания быстро переросли
в неистовый языческий танец Ц танец любви, который резко оборвался, и ее
тело застыло в полной неподвижности. Еще один непроизвольный прыжок, и я
едва удержался, чтобы не застонать во весь голос. Она начала медленно пов
орачиваться ко мне, совсем медленно, так, что я сначала увидел ее грудь, ск
ульптурно выступившую на один захватывающий миг, пока она не встала ко м
не лицом. Она расставила ноги, напрягла бедра и нетерпеливым обдуманным
движением прогнулась вперед так, что ее кремового цвета груди свободно п
окачивались и их твердые, словно кораллы, соски казались тяжелыми и зову
щими. Она вытянула руки ко мне, откровенно приглашая:
Ц Я твоя, Дэнни, Ц прошептала она осевшим голосом, Ц возьми меня.
Я встал с тахты и с тусклым видом завороженно шагнул в ее сторону. За мгнов
ение до того, как я приблизился к ней, Полночь засмеялась, широко раскрыв р
от, и этот шедший из нее звук был звуком ее победы полной и окончательной.

Ц Кто знает? Ц груди ее раскачивались тем сильнее, чем громче она смеял
ась. Ц Может быть, твоя маленькая секретарша даже насладится сюрпризом,
который мы ей приготовили, так же как и ты своим, Дэнни?
Ц У меня и для тебя есть маленький сюрприз, милая, Ц сказал я.
Она все еще продолжала смеяться, когда мой правый кулак нанес ей сокруши
тельный удар в челюсть, в ее глазах промелькнули недоумение и страх, преж
де чем они остекленели, и, потеряв сознание, она свалилась на пол. Я постоя
л, глядя на нее, пока мое тело содрогалось в приступе неудовлетворенного
желания. Кое-как я дотащился до стойки с вином и сделал несколько больших
глотков, празднуя победу над собой. Когда я осушил бокал, то почувствовал
себя намного лучше, и мне стало совсем легко, когда я увидел тяжелое сереб
ряное ведерко для льда. Я высыпал оставшиеся кубики на ковер и подошел с в
едерком к двери. Громила, как я и ожидал, стоял напротив двери.
Ц Полночь попросила, чтобы ты принес еще льда, Ц сказал я и ткнул ведерк
ом прямо в его массивный живот.
Ц Что? Ц его руки машинально схватили ведерко, глаза сузились с подозре
нием.
Ц Если вы не верите мне, спросите ее сами, Ц я указал большим пальцем чер
ез плечо, и отступил назад, давая ему возможность войти в комнату.
Два решительных шага, и он рядом со мной. И тут он увидел Полночь, растянув
шуюся во весь рост на спине, ее обнаженную грудь, бедра, челюсть у него отв
исла в тупом непонимании. Замедленность его реакции, непонимание, почему
это Полночь лежит без движения, работали на меня, так же как и то, что тяжел
ое серебряное ведерко полностью сковывало его руки. Я должен был действо
вать наверняка и не теряя времени. Мне отнюдь не светило превратиться по
д его руками в нечто, напоминающее отбивную. Недолго думая, я крепко сжал к
улак и, нацелившись прямо в правое ухо, вложил в удар всю свою силу. Он хрюк
нул и зашатался, затем слепо двинулся вперед, ведерко выпало из рук, но он
все же устоял. Тогда я сцепил пальцы обеих рук и прямо из-за головы со всег
о размаху вмазал ему по шее. Еще один хрюкающий звук был единственной реа
кцией гориллы. В моей голове истерично и сумбурно пронеслась мысль: а ест
ь ли вообще у него нервная система? Но тут он опустился на колени, как раб, о
тдающий последний долг своей обнаженной госпоже, и, наконец, свалился на
ковер лицом вниз.
Я достал из кармана его брюк связку ключей, а из-за пояса револьвер калибр
а 38-го, затем вынул ключ из замка и запер дверь снаружи. Неслышно ступая, я с
пустился в подвал, как сказочная фея, несущая спасение, и открыл комнату, в
которой находилась Фрэн Джордан.
Она лежала на кушетке в состоянии полной подавленности, граничащей с отч
аянием, когда вдруг вошел я. Ее зеленые глаза едва не выскочили из орбит, о
на села, повторяя только одно: "Дэнни? Дэнни!"
Ц Кем же я еще могу быть? Ц проворчал я. Ц Подъем! Джордан, уже подошел по
следний автобус, и он не будет ждать даже такое сексуальное пугало, как ты.

Когда я открывал адскую розовую дыру Бенареса, Фрэн уже полностью пришла
в себя и стояла за моей спиной. Я широко открыл дверь и крикнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики