ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

: «Героиды», XI. Ср
. также «Любовное видение», XXV, 10-12.
и Клеопатру(*). Ничего необычайного мой сын с тобой не сделал; как вся
кое божество, он имеет свои законы, не ты первая, не ты, надеюсь, и последняя
будешь им следовать. Если ты считаешь себя теперь единственной, ты ошиба
ешься. Не будем говорить о всем мире, наполненном любовью, но возьмем толь
ко твои город, тебе подруг могу указать бесчисленное количество, и помни,
что делаемое столькими людьми не может заслуживать названья позорного
поступка. Итак, следуй за мною и благодари нашу божественность и красоту,
на которую столько любовались, за то, что я вызвала тебя из ряда простых же
нщин, чтоб узнала ты радость моих даров».
О жалостливые дамы, если любовь благосклонно принимает ваши желания, что
можно отвечать таким словам богини, как только не «да будет воля твоя». Он
а уже умолкла, когда я, рассудив ее слова, нашла их исполненными бесконечн
ого милосердия, и она уже знала, к чему меня подвигла, когда я быстро подня
лась с кровати и со смиренным сердцем опустилась на колени, так говоря к н
ей робко:
«О дивная и вечная краса, небесная богиня, госпожа моих мыслей, чья власть
тем могучее, чем больше ей сопротивляются, прости мне неразумное противл
ение оружию твоего сына, неузнанного мною, и пусть со мною будет по твоему
желанию и обещанью; ты же в урочное время оправдай мою веру, чтобы, взыскан
ная тобою меж другими, я увеличила число твоих бесчисленных подданных».

Едва произнесла я эти слова, как она двинулась с того, места, где стояла, по
дошла ко мне и с пламенным желаньем на лице, обнявши, поцеловала меня в лоб
. Затем подобно лживому Асканию
Имеется в виду эпизод из мифа об Энее и Дидо
не: Амур, чтобы зажечь в Дидоне любовь к Энею, превратился в прекрасного юн
ошу Аскания, сына Энея. См. Вергилий, «Энеида», I, 657Ц 722.
, который дыханием зажег в Дидоне тайное пламя, она, дохнув мне в уста
, сделала первые мои желания более пылкими, как я почувствовала. И приоткр
ыв пурпурное покрывало между нежных грудей, показала мне изображение во
злюбленного юноши, завернутое в тонкий плащ с предосторожностями вроде
моих, Ц и так сказала:
«Взирай на него, юная жена, Ц не Лисса
Лисса Ц богиня безумия, упоминаемая в «Неи
стовом Геркулесе» Сенеки. Но здесь возможно и другое чтение, делающее бо
лее понятным данное место текста: быть может речь идет о Люцие, герое «Мет
аморфоз» Апулея, превращенного в отталкивающего осла.
, не Гета
Гета Ц персонаж одноименной средневековой латинской пьесы, напис
анной в подражание Плавту французским поэтом второй половины XII в. Витале
м де Блуа. Тип распутного раба, характерный для древнеримской комедиогра
фии. Боккаччо упоминает его в «Любовном видении» (XVIII, 77-78), называя его «печал
ьным».
, не Биррия
Биррия Ц это тоже комический персонаж из той же пьесы Виталя де Блу
а, Боккаччо описывает его в «Любовном видении» (XVIII, 79-84):

Болтливый Биррия здесь тоже
появлялся,
Под тяжким грузом книг едва он шел
И без причин обиженным казался;
Вот жалуясь такую речь завел:
«Когда же кончатся, увы, мои мученья,
И этот мерзкий груз я опущу на пол?»

, не кто-нибудь тебе в возлюбленные дан, достоин он любви богини; по н
ашей воле тебя он любит и будет любить больше самого себя; итак, без страха
, радостно его любви предайся. Твои молитвы тронули наш слух, достойные, и
потому надейся, что без ошибки награда ждет твои поступки».
И тут, умолкнув, вдруг из очей моих скрылась.
Увы мне несчастной! Во мне не явилось ни тени подозренья, что, как показало
будущее, не Венера являлась ко мне, но скорее Тисифона
Гисифона Ц одна из трех эр
иний, богинь мщения в греч. миф.
, что, скрывши свои волосы, наводящие ужас, подобно Юноне
Речь идет об известном
эпизоде: ревнивая Юнона (Гера) приняла вид старухи и явилась Семеле, возлю
бленной Зевса. Ср. Овидий, «Метаморфозы», III, 259 сл.
, скрывшей некогда блистание своей божественности, облекшись в све
тлый вид, как та в старческий, ко мне пришла будто к Семеле, подобным же сов
етом побуждая меня к конечной гибели; и я, приняв его к несчастью, вас, верн
ость благоговейная, почтенный стыд, святейшая чистота, единственное сок
ровище честных женщин, Ц вас прогнала я. Но простите мне, ведь можно о про
щении молить, хотя бы наказание грешника и продолжалось.
Когда богиня скрылась, я осталась с открытою душой к ее наслажденьям, и бу
дто новый разум мне дала неистовая страсть, которую я сдерживала не знаю
как; из всех потерянных мною благ одно осталось: сознание, что редко или ни
когда так открыто не давалось обещание любви конца счастливого. И потому
часто раздумывая о трудно исполнимых замыслах, я решила не рассуждать о
желании довести до конца эту именно волю. И правда, как ни теснил меня неод
нократно случай, мне была оказываема такая милость, что я проходила горе,
мужественно и без промаха борясь. И, верно, силы эти моя еще не исчезли, пот
ому что, хотя я описываю одну правду, но так ее расположила, что, исключая т
ого, кому, как мне, известны все причины, никто, как бы остро у него ни было с
оображенье, не узнает, кто я. И я молю того, если когда-нибудь случайно эта к
нижечка попадется ему в руки, любовью молю скрыть все, что не клонится оче
видно к его пользе или чести. И если он лишил меня чести, незаслуженно с мо
ей стороны, то пусть он не захочет лишить меня той чести, которую несправе
дливо я ношу и которую, как бы он ни хотел, не сможет мне вернуть обратно.
Итак, имея такое намерение и изнемогая под тяжестью страданий, я дала вол
ю заветнейшим желаниям и сумела незаметным образом, когда представился
случай, зажечь юношу тем же огнем, каким пылала я, и сделать его осторожным
, подобно мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики