ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Блистер заподозрила, что эльфийка попрос
ила кобылу вести себя с мореплавательницей помягче.
Они заночевали в маленькой варварской деревушке под названием Глиняны
й Орок. Там они узнали, что деревня названа так в честь давным-давно умерш
его вождя, вознамерившегося построить все жилища из земли. И действитель
но, многие дома представляли собой купола, вылепленные из глины пополам
с навозом, Ц в них можно было укрыться от изнуряющей жары. Жители деревни
держались дружелюбно, но настороженно, а после того, как разделили с путн
иками их трапезу, признались, что давно не имеют никаких известий из расп
оложенной по соседству деревни Долор. Она находилась в нескольких милях
к северо-западу, и от ее старейшины уже долгое время не поступало никаких
новостей. Жители Глиняного Орока не решились послать кого-либо на разве
дку, и все из-за слухов о коричневых ящерах, прилетающих из пустыни, ящера
х с очень большими крыльями.
Несколько их собственных охотников тоже исчезло Ц как и почему, жители
деревни не знали, хотя подозревали, что в этом повинны коричневые ящеры и
ли сам Келлендрос. Из-за всех этих таинственных исчезновений они почти б
ыли уверены, что с Долором случилось какое-то несчастье, как и с другими д
еревнями, расположенными далее к северу.
Путешественники выехали на рассвете, на сей раз Блистер поехала с Шаон. У
саживаясь на лошадь, чернокожая мореплавательница застонала. Ноги и спи
на у нее болели от непривычного многочасового сидения в седле.
Ц Зачем тебе перчатки? Ц спросила Шаон у Блистер, стараясь отвлечься от
ноющей боли я ни разу еще не видела, чтобы ты была без перчаток, которых у т
ебя, наверное, не меньше дюжины.
В это утро Блистер надела пару кожаных перчаток бежевого цвета. В отличи
е от всех предыдущих на них не было ни странных узоров, ни крючков.
Ц А ты когда-нибудь ездила на лошади до вчерашнего дня? Ц парировала он
а.
Ц Нет, Ц простонала Шаон.
Ц Тогда я расскажу тебе, почему ношу перчатки, Ц разоткровенничалась Б
листер. Ц Лет тридцать назад со мной произошел несчастный случай, Ц нач
ала она. Ц Я тогда не была такой осторожной, как теперь. Наверное, во много
м походила на Рафа.
Годы отступили, когда Блистер вспомнила о Калинханде, городе на южном по
бережье Балифора, граничившего на востоке с ее родным Кендермором. Калин
ханд был шумным городом, полным чудесных тайн, Ц хотя, конечно, с Паланта
сом ему несравниться.
Осматривая город, Блистер особенно заинтересовалась торговыми корабля
ми в доках, где все время разгружали какие-то ящики, отправляя большую их
часть в контору под названиемИмпортXocaMa. В конце дня она тайком прокралась
в контору, спрятавшись в тени. В огромной задней комнате служившей склад
ом оказалось много всяких контейнеров Ц ящиков, клетей, ларей, красивых
сундуков, сумок, ранцев и бочонков. Все было очень таинственно и интересн
о.
Ц И ты нашла ящик, битком набитый перчатками твоего размера? Ц предполо
жила Шаон.
Блистер покачала головой:
Ц Зато я нашла вот это. Ц Кендерша показала один из кошельков, висевших
у нее на поясе. Он был сшит из темно-зеленой плотно сплетенной сетки.
Ц И что это такое?
Ц Волшебный кошелек Он не рвется и не пачкается. Я могу положить в него л
юбую острую вещь Ц он не разорвется. Кто-то мне однажды сказал, что его сш
или из морских водорослей; и, вполне возможно, он волшебный. Прошло столь м
ного времени, что я совершенно уверена Ц так оно и есть.
Блистер вспомнила, как обследовала содержимое нескольких мешков и ларе
й, мешавших ей подойти к большому черному сундуку. Сундук был гладкий, бле
стящий и на вид очень дорогой. Блистер подумала, что и внутри, наверное, хр
анится что то дорогое.
Ц Ну и что там оказалось внутри? Ц увлеченно подхватила Шаон.
Ц Я так и не выяснила. Ц Блистер опустила голову. Ц На крышке сундука бы
ли какие-то слова, наверное волшебное заклинание. Пока я возилась с замко
м, буквы внезапно переползли с сундука прямо мне на руки и плотно обхвати
ли пальцы, ладони и запястья, почти остановив кровь в венах. Мне показалос
ь, будто я сунула руку в кислоту, так сильно они разъедали мне кожу. Я не сум
ела стряхнуть эти буквы. Наверное, я закричала, потому-то и пришел он.
Она вспомнила, как в комнату ворвался Хосам, дородный пожилой купец. Увид
ев ее, он начал кричать и грозить кулаками. Блистер не обращала внимания н
а его слова, так сильно у нее болели руки, словно ошпаренные кипятком. Она
кинулась бежать, Хосам пустился следом, но из-за своих габаритов двигалс
я он медленно. Подняв над головой здоровенные кулаки, он все кричал, а она
мчалась по улице, пока, споткнувшись, не упала лицом в лужу. Она опустила в
воду руки, надеясь, что та снимет боль, но ничего не помогло. Волшебные бук
вы сжирали ее пальцы, как ей показалось, несколько часов. Боль утихла толь
ко к ночи.
С этими словами Блистер сняла перчатку и вытянула руку, чтобы Шаон смогл
а получше ее рассмотреть: Маленькие пальчики были искривлены и покрыты м
ножеством крошечных волдырей и пятен. Шаон поморщил ась:
Ц Очень болит?
Ц Только когда я, сгибаю пальцы, но я стараюсь этого не делать. Чем больше
я шевелю пальцами, тем больше болит. Ц Она осторожно надела перчатку.
Ц Ты всегда бережешь пальцы.
Блистер кивнула.
Ц Поэтому тебя и прозвали Блистер, то есть Волдырь, Ц догадалась Шаон.
Ц Из-за всего, что случилось.
Ц Это еще не конец истории. Ц Блистер заерзала в седле. Ц Как-нибудь по
том доскажу.
Шаон рассмеялась:
Ц Так как же тебя зовут на самом деле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики