ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Что было дальше? – спросил Клинг.– Ну, парнишка тот был наркоманом. Это было его первым преступлением. Он чуть не плакал в зале суда. И Харрис отпустил его «условно».– Даже при том, что ты взял его с награбленным?– Да. С полным списком. Какой был смысл?– Как звали парнишку?– Эндрю. Фамилию не помню. Найти досье?– Если не трудно.– Сейчас, – сказал Гарридо. – Одну минуту.Пять минут спустя он назвал фамилию и последний известный адрес семнадцатилетнего паренька, который ограбил Марвина Эдельмана летом прошлого года. * * * Квартира, про которую Алан Картер сказал, что это «одна из тех больших старых квартир у парка», и в самом деле была у парка и, несомненно, была старой, но большой она могла представиться разве гному. Лонни Купер, одна из двух черных танцовщиц в «Жирной заднице», была почти такого же высокого роста, как и два детектива, которых она впустила к себе поздним утром во вторник. От присутствия трех человек высокого роста крохотная квартирка стала похожей на платяной шкаф. К тому же мисс Купер до того набила свое жилище мебелью, безделушками, скульптурами и картинами, что практически нельзя было найти свободную часть стены или пола. Мейеру с Кареллой представилось, что они попали в контору по продаже краденых вещей.– Люблю загроможденные помещения, – объяснила танцовщица. – Большинство танцоров не любят, а я люблю. На сцене я летаю. А дома мне приятно складывать крылышки.Она была еще краше, чем Карелла помнил ее на сцене. Гибкая, с кожей цвета пробки, с высокими скулами, профилем Нефертити, большим ртом и ослепительной улыбкой. На ней был красный мужской свитер поверх черного трико и черных колготок. Она была без туфель на ногах, но в полосатых гетрах. Она спросила у детективов, не желают ли они кофе или что-нибудь еще, и, когда они отказались, предложила им устраиваться поудобнее. Карелла и Мейер сели на диван, заваленный подушками. Лонни Купер села напротив в мягкое кресло с противомоскитными сетками, пришпиленными к подлокотникам и к спинке. Кофейный столик между ними заполняли стеклянные пресс-папье, крохотные куколки, ножи для бумаги, значки с эмблемами кандидатов на выборах и сувенирная пепельница с Всемирной ярмарки в Нью-Йорке 1939 года. Перехватив взгляд Кареллы, она объяснила:– Я коллекционирую вещи.– Мисс Купер, – начал он, – я хотел...– Лонни, – перебила она.– Хорошо, – сказал он. – Лонни, я...– А вас как зовут? – спросила она.– Стив, – сказал он.– А вас? – спросила она Мейера.– Мейер, – ответил он.– Я думала, это ваша фамилия.– Да. А также имя.– Класс! – воскликнула она.Мейер пожал плечами. Он не считал свое имя «классным». Правда, однажды одна писательница использовала его имя в качестве названия для своего романа про профессора колледжа. Он позвонил окружному прокурору Ролли Шабриеру с вопросом, может ли он направить иск. Шабриер сказал, что он должен чувствовать себя польщенным. Мейер и в самом деле чувствовал себя слегка польщенным. Но все-таки он остался немного недоволен тем, что кто-то воспользовался именем реального человека в качестве имени обыкновенного героя в выдуманном произведении.Даже если такой герой был на уровне профессора колледжа.– Вы уверены, что не хотите кофе? – спросила Лонни.– Абсолютно, спасибо, – поблагодарил Карелла.– Мы перепили кофе, – сказал Мейер. – Из-за этой погоды.– И вы тоже считаете, что пьете слишком много кофе? – спросила Лонни.– Да, – сказал Мейер.– И я тоже, – вздохнула она.Чем-то она похожа на совсем молоденькую девушку, подумал Карелла. На вид ей было двадцать шесть или двадцать семь, но движения ее, мимика и высокий голос напоминали девушку семнадцати лет. Она устроилась в мягком кресле, подложив под себя ноги – так могла сидеть его дочь Эйприл.– Надеюсь, вы понимаете, что мы пришли по поводу Салли Андерсон, – попытался перейти к делу Карелла.– Да, конечно, – сказала она, и на ее лице появилось выражение, как у ребенка, который хочет разобраться в проблемах взрослых.– Мисс Купер...– Лонни, – сказала она.– Лонни...– Да, Стив?Карелла прочистил горло.– Лонни, мы знаем, что у вас здесь была вечеринка неделю назад, в воскресенье, седьмого февраля. Вы помните эту вечеринку?– Да, – вздохнула она, – это была классная вечеринка!– Салли Андерсон присутствовала?– Да, конечно.– И Тина Вонг?– Да.– Алан Картер?– Да, было много народу, – сказала Лонни.– А как насчет Майка Ролдана и Тони Асенсио? – спросил Мейер.– Я погляжу, вы взялись за свою домашнюю работу? – сказала Лонни.Мейер никогда не думал о своей работе как о «домашней». Он слабо улыбнулся.– Они здесь тоже были, Мейер. – Лонни ослепительно улыбнулась в ответ.– Нам удалось прийти к заключению, – сказал Карелла, – что эта вечеринка у вас не обошлась без кокаина.– Да? – сказала она, и улыбка слетела с ее губ.– Так был кокаин?– Кто вам сказал?– Несколько человек.– Кто?– Это не важно, мисс Купер.– Это важно для меня, Стив. И, пожалуйста, называйте меня Лонни.– Мы узнали об этом из трех различных источников, – сказал Мейер.– Из каких?Он посмотрел на Кареллу. Карелла кивнул.– От Тины Вонг, Майка Ролдана и Тони Асенсио.– О Господи! – сказала Лонни и покачала головой.– Это правда? – спросил Карелла.– Послушайте, зачем мне спорить с ними? – сказала Лонни, пожала плечами, скорчила рожицу и переменила положение в кресле. – Но я думала, вас интересует Салли.– Это так.– Или это превращается в расследование по поводу кокаина?– Это уже кокаиновое расследование, – сказал Мейер. – Мы знаем, что Салли употребляла кокаин в тот вечер, и мы также знаем...– Вы говорите про прошлое воскресенье?– Да, про прошлое воскресенье, неделю назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики