ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ

новые научные статьи: психология счастьясхема идеальной школы и ВУЗаполная теория гражданских войн и  демократия как оружие политической и экономической победы в услових перемен
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она даже не сделала попытки пригладить ее.
Ему нравилось смотреть, как солнце скользит по ее плечам и лицу. Оно делал
о ее волосы золотыми. И голубые вспышки мерцали у нее в глазах.
Ц Я знаю, кто вы, мистер Патере. И я знаю о ваших успехах. Рассказать, что мн
е известно?
Ц Будьте так любезны. Я люблю счастливые истории.
Ц Чистокровный грек. Родились и выросли в обычном пригороде Нью-Йорка. Р
ебенком посещали обычную государственную школу до того, как вас приняли
в более престижную, достаточно хорошую школу. Но почему же сразу не в Гарв
ард? Гарвард все-таки лучше.
Ц Гарвард Ц для потомственной аристократии.
Ц Верно. Ваш отец покинул Оиноуссаи обанкротившимся и опозоренным.
Ц Нет, не опозоренным. Просто нищим. К счастью, в других местах жизнь полу
чше.
Ц Ваш отец работал на судостроительном заводе, Ц продолжила Алисия.
Ц Он был сварщиком, Ц невозмутимо добавил Кристос, пряча свои эмоции. О
н был безгранично предан своим родителям, и особенно отцу. Его преданнос
ть отцу и семье поддерживали их во времена невзгод и трудностей.
Быстро, пока она не успела продолжить, он перевел разговор на нее:
Ц А твой отец, Алисия, унаследовал все свои миллионы. Ты никогда не испыт
ывала ни в чем недостатка. Ты не знаешь, что значит бедность.
Ц Но вы больше не бедны, мистер Патере. У вас сейчас примерно столько же к
ораблей, сколько во всей британской торговой флотилии. И сейчас вам несл
ожно найти невесту, которая не отвергла бы ваше предложение о женитьбе.
Ц Но я не смогу найти другого Дериуса Лемоса.
Ц То есть на самом деле вы берете в жены моего отца.
Она была великолепна. Кристос слегка улыбнулся, удивляясь несоответств
ию спокойной внешности девушки ее вспыльчивому характеру. Он неожиданн
о поймал себя на мысли, какой она будет в постели. Должно быть, пылкой, стра
стной и горячей.
Он посмотрел на растрепавшуюся золотистую прядку волос, плясавшую у нее
на щеке, ласкающую ее ухо, и почувствовал страстное желание последовать
за этой прядкой своим языком, рисуя тот же путь на ее лице Ц от скулы до рт
а, ото рта до мочки уха.
Его тело напряглось, наполняясь волнующим желанием. Он по-настоящему хо
тел иметь такую жену. Какие бы у них были дети!
Алисия откинулась назад на скамейке, ее коричневое мрачное одеяние слов
но помогало ей скрывать чувства.
Ц Насколько хорошо вы знаете моего отца?
Ц Достаточно хорошо, чтобы знать, чего от него можно ожидать.
Она позволила себе легкую улыбку, и Кристос заметил отблеск на ямке слев
а от ее пухлых губ. Они тоже будут его после их свадьбы.
Ц Мой отец, должно быть, тоже хочет иметь вас в заднем кармане. Я так и вижу
его, потирающего руки и довольно смеющегося. Ц Она подняла голову, и Кри
стос увидел густые ресницы, открывающие голубые глаза. Ц Он же потирал р
уки, когда вы сделали это предложение?
Ее тон, ее голос, ее глаза. О боже! Он так хотел ее!
Кристос резко наклонился вперед и схватил пучок волос у нее на затылке. Г
лаза Алисии округлились, когда его пальцы натянули ее волосы за секунду
до того, как он закрыл ее рот своим.
Она судорожно вздохнула, когда он дотронулся до ее губ своими и языком пр
очертил линию ее рта. Он не мог не заметить ее взволнованное дыхание и нео
жиданную податливость ее губ.
Его собственное тело напряглось, кровь пульсировала.
Издалека он услышал покашливание. Монахиня!
Кристос медленно отодвинулся от Алисии.
Ц Ты такая сладкая, Ц хрипло пробормотал он.
Алисия побледнела и провела тыльной стороной руки по губам, как будто пы
таясь стереть отпечаток его поцелуя.
Ц Только попробуй еще раз так сделать, и я позову аббатису.
Ц И что ты скажешь, сладкая Алисия? Что твой муж поцеловал тебя?
Ц Мы не женаты! Мы даже не обручены!
Ц Но скоро будем. Ц Он уставился на ее обнаженную ключицу. Ц Ты любишь з
аключать пари?
Она заметно вздрогнула:
Ц Нет. Я никогда не рискую.
Ц Это замечательно. Но я люблю пари. Видишь ли, Алисия, я знаю о тебе больше
, чем ты думаешь. Ц Он поймал ее недоверчивый взгляд и почувствовал удовл
етворение. Ц В семнадцать ты получила университетскую стипендию, чтобы
поехать в школу искусств в Париже. Жила на чердаке с десятком таких же жел
ающих стать художниками, вела богемный образ жизни. Когда деньги кончили
сь, ты, как и остальные, стала искать работу. Лето проработала домработниц
ей, потом в булочной. Дольше всего ты продержалась в должности экономки в
семье дизайнера.
Ц Это были приличные работы, Ц чуть слышно проговорила она, кровь отхлы
нула от ее лица.
Ц Да, приличные, но уж слишком отличающиеся от той жизни, к которой ты при
выкла.
Ц И что из этого следует?
Улыбка сползла с его лица, и он, наклонившись вперед, взял ее за подбородок
.
Ц Ты восемь лет пыталась скрываться от своего отца.
Она открыла рот, но не произнесла ни звука.
Кристос пристально глядел на девушку, приблизив свое лицо к ней, и видел к
аждую вспышку в ее глазах.
Ц Но какое-то время ты была свободна. Ты рисовала, путешествовала, общал
ась с теми, с кем тебе хотелось. Но потом ты вдруг заболела, и заботливый от
ец поместил тебя в больницу в Берне. Больше он тебя от себя не отпускал.
Ц Но он не сумел завоевать мою душу! И никогда не сумеет. Ц В ее глазах оп
ять появился вызов.
Его голос потеплел, взывая к ее разуму:
Ц Подумай об этом, Алисия. В Греции ты беспомощна. Твой отец Ц глава семь
и, у него абсолютный авторитет. Он имеет право выбрать тебе мужа. И он имее
т право запереть тебя здесь. Он может сделать твою жизнь несчастной.
Ц Я здесь не пленница.
Ц Тогда почему же ты не уедешь?
Она задержала дыхание, полная внимания, ее глаза застыли, губы были плотн
о сжаты.
Ц Ну а если бы я был твоим мужем, Ц закончил он после короткой паузы, Ц т
ы бы смогла уехать отсюда. Сегодня же. Ты наконец-то стала бы свободной.
Минуту она молчала, так же внимательно изучая его, как только что слушала.
Потом проговорила:
Ц Греческие жены никогда не бывают свободны.
Ц Ну, может, не так, как тебе бы хотелось. Но ты сможешь путешествовать, буд
ешь делать то, что тебе нравится, будешь сама выбирать себе друзей, Ц он п
еревел дыхание, Ц и ты сможешь опять начать рисовать.
Ц Я больше не рисую.
Ц Но ты сможешь. Я слышал, что ты это делала довольно неплохо.
Неожиданно Алисия рассмеялась. Она обняла себя руками, словно пытаясь ог
радиться, защититься.
Ц Должно быть, тебе очень нужны корабли отца!
Кристос почувствовал какую-то горькую радость, такого он еще никогда не
испытывал. Он увидел себя таким, каким был. Деятельный, расчетливый, горды
й, пекущийся только о своих собственных интересах. И эта женщина, эта прив
лекательная хрупкая молодая женщина знала, что она Ц средство достижен
ия каких-то целей в бизнесе. Ее цена Ц это имя, ее ценность Ц приданое. На
какую-то долю секунды он возненавидел всю эту систему, возненавидел себ
я.
Алисия увернулась от его объятий, сделала несколько шагов назад.
Ц Корабли, Ц прошептала она, Ц как же я их ненавижу.
Ц А мне они нравятся, Ц ответил он, представляя себе, как бы она смотрела
сь на картине: крутой изгиб шеи, нежная бархатная кожа, игривые завитки ее
волос цвета дикого меда, ласкаемые солнцем. Он хотел эту женщину!
Ц Мистер Патере, вам никогда не приходило в голову, зачем такому могущес
твенному человеку, как мой отец, отдавать свое богатство лишь для того, чт
обы сплавить дочь?
Солнечный свет плясал у нее на голове, ветерок трепал уже вторую прядку.

Ц Я порченый товар, мистер Патере. Отец не смог бы меня выдать за местног
о греческого жениха, даже если бы очень постарался.
И даже более порчгный, чем он может себе представить, Ц Алисия отчетливо
понимала это.
Непрошеные воспоминания о швейцарском санатории пришли на ум. Около чет
ырнадцати месяцев она провела там, весь свой двадцать первый год, пока не
приехала ее мать и не вытащила ее оттуда. Она нашла ей маленькую квартирк
у в Женеве.
Алисии нравилось в Женеве. Ни одного плохого воспоминания. И около двух л
ет она жила тихо, счастливо, работая в маленьком магазине одежды, находя у
бежище в своей небольшой квартирке. Раз в неделю она звонила матери в Оин
оуссаи, и они просто болтали ни о чем.
Мама никогда не говорила с ней ни о санатории, ни о Париже. Алисия никогда
не спрашива Ц ла об отце. Но они понимали друг друга и знали боль каждой.
Алисия не вернулась бы в Грецию, в дом отца, если бы не болезнь матери. У нее
оказался рак.
Мрачный колокольный звон пробудил Алисию и напомнил ей о смерти матери и
о похоронах.
Колокола продолжали звонить, и их перезвон был похож на скрип ногтя по до
ске. О, как же она ненавидела это место! Сестры делали все возможное, чтобы
она чувствовала себя комфортно в стенах монастыря, но Алисия так хотела
вернуться к жизни!
Сестра Елена, монахиня с непроницаемым лицом, сказала, что пора возвраща
ться.
Алисия почувствовала какое-то подобие паники, отчаяния, которое делало
ее легкомысленной. Она не могла заставить себя покинуть сад и потерять н
адежду на свободу.
Чувствуя эту внутреннюю борьбу, которая происходила в душе женщины, Крис
тос решил вмешаться:
Ц Тебе не обязательно возвращаться.
Он чувствовал ее неуверенность и смущение, и его голос был тихим и спокой
ным:
Ц Останься сегодня со мной, это будет началом твоей новой жизни. Все буде
т увлекательно и ново.
Он дразнил ее, играл с ней, и она уже готова была сделать все, чтобы добитьс
я долгожданной свободы, даже опуститься до этой сделки.
Она может покинуть монастырь, если станет его женой.
Она может отделаться от отца, если свяжет себя с этим незнакомцем.
Ц Ты не боишься меня? Ц спросила она, отвернувшись от сестры Елены и гля
дя на этого смуглого красивого мужчину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Загрузка...
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ НА САЙТЕ    
   
новые научные статьи:   схема и пример расчета возраста выхода на пенсию для Россииключевые даты в истории Руси-России и  этнические структуры Русского и Западного миров
загрузка...

Рубрики

Рубрики