ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил Флетч.
– Конечно.
– Поехали к нему.
– Зачем?
– На нем я и улечу.
– О нет! Неужели это твой самолет?
– Будь уверен.
– Не может быть.
– Он мой. Я его купил.
– Ты же не собираешься лететь на нем?
– По-другому не получается. Он поднимается в одном месте, потом садится в другом.
– Невозможно.
– Сюда я на нем добрался, верно? Хотелось посмотреть Бьерстадта. Между прочим, изумительная картина. Подлетая к Виндомии, я даже видел, как ты катил по дороге на велосипеде. Рожденный ползать – летать не может.
– Где ты откопал такой самолет? – Джек тронул «Миату» с места. – В Смитсоновском музее? Речь идет о Национальном музее авиации и космонавтики в Вашингтоне, входящем в состав Смитсоновского института

Как же они без него обойдутся?
– Я купил его у приятеля. Ему потребовались деньги.
– И ты научился летать на нем?
– Скорее нет, чем да. Я пользуюсь дорожной картой, оставаясь вне транспортного потока.
– Я не видел его на ферме.
– Держу его в сарае.
– А кто приглядывает за ним?
– Эмери.
– Который работает у тебя на ферме? Что он понимает в самолетах? Он даже не может залатать глушитель на своем грузовике!
– Действительно, он никогда не летал на самолетах. Не верит в них. Но в старых двигателях разбирается отлично. Что же касается глушителя, я не настаиваю на починке. Хочу знать, когда он уезжает на ленч.
– Папа! – Джек остановил «Миату» в нескольких метрах от самолета. – Это же развалюха!
– Это классика.
– Самолет старый. Очень, очень старый.
– Да, – кивнул Флетч. – Это очень старая классика.
Флетч открыл дверцу, попытался встать, не снимая чемодана с головы.
– Он еще ни разу не падал. Вернее, падал. Но без фатального исхода. В смысле, без фатального для самолета.
Он поднялся на крыло, сдвинул фонарь кабины, поставил чемодан за спинку второго сиденья.
– И для чемодана есть место. Джек уже стоял на взлетной полосе.
– Я только начинаю узнавать тебя. Я не могу позволить тебе подниматься в небо на этой… классике.
– А куда ты денешься? – Флетч сел, пристегнулся ремнем безопасности. – Крепкий поводок. Держит намертво.
Первые две попытки завести двигатель не удались.
– Он у тебя никогда не заведется. – На лице Джека отразилось облегчение.
– Заведется. Его только надо подбодрить, еще попытка. Он у меня медлительный – опять неудача. Подтолкни его, а?
– Толкать самолет? – удивился Джек. – Как?
– Обойди сзади и толкай. – Движением рук Флетч показал, как это делается.
Джек уперся в руль и чуть не упал: самолет покатился вперед.
– Слушай, он весит не больше двадцати фунтов! – прокричал он. – Вместе с тобой.
– Да, – ответил Флетч. – Вещественное доказательство того, что сила земного притяжения – фикция. Ты еще посмотришь, как он взлетит.
– Если ты его заведешь, – пробормотал Джек и провез самолет по взлетной полосе еще на десяток метров.
Двигатель завелся, выплюнув облако черного дыма.
Флетч дал по тормозам.
– Я увижу тебя на ферме? – прокричал он, перекрывая рев двигателя.
Стоя около самолета, который только что толкал, глядя, как его трясет, Джек крикнул в ответ:
– Я в этом очень сомневаюсь.
Флетч рассек воздух левой рукой:
– До встречи!



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики