ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц спросил Лоренс, направляясь к холодильнику. Ц Я купил несколько буты
лок на прошлой неделе, когда решил, что вы с Нэнси будете жить здесь.
Кимберли видела эти бутылки, но, так как знала, что Лоренс не пьет, ей и в гол
ову не пришло предложить вино к столу.
Ц Бокал было бы не плохо, Ц неожиданно вырвалось у нее.
Куда подевалась ее осторожность? Зачем ей вино, когда Лоренс и так пьянит
ее? Однако идти на попятный было поздно, слово Ц не воробей. Ладно, она тол
ько пригубит бокал, и все будет прекрасно.
Но вино оказалось превосходным. Кимберли с удовольствием выпила весь бо
кал и без зазрения совести налила себе еще. Рассказ о поездке по острову о
на приберегла на конец обеда.
Ц Да, место чудесное! Ц поддержал ее восхищение Лоренс. Ц А какой возду
х! И, что немаловажно для нас, киносъемками островитяне не избалованы. Или
не утомлены Ц не знаю, что точнее. Поэтому дополнительных затруднений н
е возникает. Народ здесь славный!
Кимберли согласно кивнула.
Ц Если они хоть капельку похожи на Нэнси, то о чем говорить! А Нэнси, навер
ное, очень рада провести несколько месяцев в родных краях.
Ц Да, она смогла уехать с острова, но не смогла забыть его, Ц серьезно зам
етил Лоренс. Ц Ты, наверное, не знаешь, но это именно она посоветовала нам
посмотреть остров. И если бы не ее подсказка, снимали бы мы этот фильм где-
нибудь на Арнемленде.
Удивительно, но они болтали как старые друзья. И вчерашний вечер, и утренн
яя напряженность Ц все казалось далеким и незначительным. Но когда разд
ался шум подъезжающей машины, на которой, вероятно, вернулась Нэнси, расс
лабленное состояние мгновенно улетучилось.
Ц Не уверена, что Нэнси захватила ключи от дома, Ц заметила Кимберли, и к
ак бы в подтверждение ее слов раздался мелодичный звон дверного колокол
ьчика.
Ц Странно, она отлично знает, как пройти черным ходом, Ц недовольно про
бурчал Лоренс, вставая, чтобы отпереть входную дверь.
Кимберли даже не пошевелилась, продолжая мелкими глоточками потягиват
ь вино. Если это Нэнси, то пусть сама убедится, что ее осторожность в данно
м случае ни к чему. И совсем необязательно предупреждать о своем появлен
ии.
Но Лоренс почему-то задерживался. До Кимберли доносились приглушенные г
олоса и, похоже, женского голоса слышно не было. Необъяснимое волнение ох
ватило Кимберли. Выждав еще несколько минут, она поднялась и тоже направ
илась в холл. На полпути она уже четко улавливала встревоженные мужские
голоса.
Почувствовав ее присутствие, Лоренс оглянулся.
Ц Нэнси попала в аварию, Ц сказал он взволнованно. Ц Полицейский сооб
щил, что она в госпитале.
Картины одна страшнее другой промелькнули перед мысленным взором Кимб
ерли. Она в ужасе уставилась на полисмена.
Ц Только порезы и ссадины, да еще сломана рука, миссис Роско, Ц поспешил
успокоить ее он. Ц Уверяю вас, ничего смертельного. Извините, что так поз
дно побеспокоил вас, но родители мисс Тэсмон убедительно просили сообщи
ть вам об этом.
Кимберли почувствовала, как краска заливает ее щеки. Надо же ему так ошиб
иться! Назвать ее миссис Роско! А Лоренс даже не поправил его. Почему он не
сделал этого?
Ц Мы сейчас же поедем в больницу, Ц заверил полицейского Лоренс. Ц Спа
сибо, что сообщили о несчастье с мисс Тэсмон.
Полицейский кивнул и направился к машине.
Кимберли решила, что сейчас не до выяснения отношений. Она разберется во
всем позже.
Бедная Нэнси! Что ж это такое Ц сплошное невезение. Сначала Лоренс, тепер
ь Нэнси…
Ц Пошевеливайся, Кимберли! Ц бросил Лоренс.
Ужасный конец приятного вечера.

Всю дорогу до Хобарта они молчали, Ц В голове Кимберли крутился вопрос, к
оторый, она, несмотря на решение поразмыслить над ним позже, не могла прог
нать.
Ц Перестань думать о полицейском! Ц как будто прочитал ее мысли Лоренс.
Ц Сейчас лучше оставить все, как есть, пока мы не узнаем, как отнесутся на
острове к нашему совместному проживанию в одном доме. Ну а если серьезно,
то сейчас просто не время кому-то что-то объяснять, Ц добавил он, открыва
я перед Кимберли двери приемного покоя.
Переговорив с медицинской сестрой, Лоренс торопливо направился к палат
е, где лежала Нэнси.
Ц Мы сможем пробыть у нее всего несколько минут, Ц сказал он Кимберли, к
оторая еле поспевала за ним. Ц Ей дали обезболивающее, и она сейчас спит.
Ну да хоть взглянем на нее.
Нэнси выглядела ужасно! Похоже, она вылетела через лобовое стекло, разби
в его вдребезги. «Порезы и ссадины», Ц сказал полицейский. Да, но какие по
резы и какие ссадины!!!
Кимберли задохнулась от сострадания к подруге. Слезы дрожали на ее длинн
ых ресницах. Лоренс терпеть не мог женских слез. После смерти отца его мат
ь много плакала, и у Лоренса на всю жизнь осталась горечь от их вида. Взяв б
умажную салфетку из коробочки, стоящей на прикроватной тумбочке, он прин
ялся вытирать слезы на щеках Кимберли, как когда-то вытирал их на лице мат
ери.
Ц Не пугайся, внешность обманчива. Все не так уж и плохо, Ц утешал ее Лоре
нс, сам не веря в то, что говорит.
Ц О, Лоренс! Бедная Нэнси! Ц Кимберли прижала мокрое от слез лицо к его пл
ечу. Ц А мы сидели дома, наслаждались обедом, думали, что и она проводит пр
иятный вечер с родителями! Ц Ее плечи тряслись от рыданий. Ц Она ведь по
правится, Лоренс? Поправится, да?
У Лоренса подкатил комок к горлу. Эта девушка своей искренностью задела
в его душе что-то, что он считал давно умершим. Даже к своей матери он не исп
ытывал таких нежных чувств, какие вызвала Кимберли Кентон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики