ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На правой руке он ободрал кожу, когда цеплялся за бревно. При этом он твердо знал: необходимо выбраться отсюда как можно быстрее.
Братья, по крайней мере, один из них, могут прийти сюда, чтобы посмотреть, из-за чего вышла стрельба. Но могут ведь и не прийти… А значит, надо рассчитывать только на самого себя. И побыстрее выбраться отсюда — иначе смерть. К тому же Топпер — ведь он привязан…
И тут Хопалонга осенило. Собравшись с силами, он прислонился спиной к стене, набрал в легкие побольше воздуха и позвал Топпера. Может, конь его услышит.
Хопалонг крикнул снова, и еще раз, и еще…
Он услыхал удары копыт о землю. Только бы Топпер сумел выдернуть кол, к которому привязан. Только бы подошел к краю каньона!
Хопалонг снова позвал коня. И вдруг услышал пофыркивание и стук копыт. Над пропастью склонилась голова Топпера.
— Мальчик мой, я попал в беду, — обратился Хопалонг к коню. — Ты должен помочь мне.
Топпер фыркнул — ему не нравилось стоять на краю пропасти. Хопалонг видел, что за жеребцом тянется веревка, но как заставить Топпера перебросить ее через край каньона? Ухватившись за веревку, он бы выбрался отсюда. Скорее всего конь бы сам его вытащил. Главное — добраться до веревки.
— Топпер! — позвал Хопалонг. — Покажи, как ты умеешь здороваться! Ну же, Топпер!
Конь, казалось, колебался. Затем закивал. Этому трюку, шутки ради, Топпера научил Ред Коннорс. В результате таких кивков веревка скользнула к краю пропасти. Однако дотянуться до нее Хопалонг все же не мог. Вот если бы она упала вниз…
Топпер снова склонился над пропастью, с любопытством глядя на хозяина. При этом веревка чуть провисла, но этого было недостаточно. Если бы чем-то подцепить ее…
Хопалонг осмотрелся, пытаясь найти что-нибудь подходящее. Но рядом с ним рос лишь покрытый пылью серый куст, толку от которого было мало.
Снова и снова он оглядывал чахлый, серый куст, росший прямо из скалы. Наконец все же полез в карман за перочинным ножом.
Осторожно присев на корточки, он срезал три ветки. Древесина оказалась твердая, что характерно для горной и пустынной растительности. Хопалонг вынул из пояса несколько бечевок, которые всегда были при нем, и связал ими ветки — получилась одна длинная, футов в девять, к самому концу которой он привязал еще и раздвоенную веточку.
Шест получился хлипкий, но все же стоит попробовать. Медленно, с предельной осторожностью Хопалонг потянулся вверх, вытянув руку с веткой. Конь отпрянул. Он ласково с ним заговорил:
— Спокойно, мальчик! Стой спокойно, Топпер!
Конь, казалось, понял замысел хозяина; он снова склонился над пропастью. Ветка покачивалась, приближаясь все ближе к веревке. Наконец Хопалонг зацепил веревку и попытался высвободить ее конец. Ему это удалось. Дальше было проще. Схватив веревку, Хопалонг пропустил ее под мышками и завязал спереди узлом. Затем опять обратился к Топперу:
— Все в порядке, Топпер, теперь иди назад. Назад! Спокойно, спокойно! Назад!
Конь шаг за шагом отступал, пока наконец его хозяин не ухватился за край скалы и не вскарабкался наверх. Когда Хопалонг поднялся на ноги, его покачивало.
— Ты спас мне жизнь, Топпер! — воскликнул он, массируя затекшую шею. — И ведь уже не в первый раз! Ладно, в путь!
Свернув лассо, Хопалонг вскочил в седло и отправился в обратный путь, к лагерю. Он не видел своих друзей с прошлого утра.
Топпер, закусив удила, несся все быстрее и быстрее. Вынырнув из-за кустов, Хопалонг услышал радостный возглас Пайка Тауне, который приветствовал его, размахивая ружьем. Пайк подошел поближе и, увидев, что Хопалонг в крови, вопросительно вскинул брови:
— Что случилось?
— Это длинная история. А где остальные?
— Сара здесь. У нее готов горячий завтрак. Синди отправилась в город, а Риг уехал куда-то рано утром, когда я еще спал.
— Что ж, подкрепиться я сейчас не прочь, — сказал Хопалонг. — А выпил бы море. Расскажу все за едой.
За завтраком он поведал о том, что с ним произошло. Упомянул о встрече с Братом и о том, что тот ему рассказал. Хопалонг заметил, что лицо Пайка все больше мрачнеет. Наконец тот вскочил на ноги и нервно заходил возле костра.
— Слушай, Хоппи, — воскликнул он, — в этом замешан Фэн Харлан! Только он сумел бы все устроить! И я уверен: это он гнал лошадь в сторону Синапу!
Пристально глядя на него, Хопалонг кивнул:
— Да, похоже на то.
— Харлан обычно все и планировал, — продолжал Пайк. — Рассчитывал все по минутам. Дело в том, что Харлан… — Он осекся, быстро взглянув на Хопалонга. Сара переводила глаза с Пайка на Хопалонга; лицо ее побледнело.
Хопалонг поднялся и потянулся.
— А теперь я бы с удовольствием вздремнул, — сказал он. — Хотя бы часок-другой. — Он взял свою шляпу. — А как работается с Шепом?
— Мы отловили вдвое больше скота, чем в прошлый раз. — Пайк озадаченно смотрел на Хопалонга. — Но послушай, я…
— Погоди, — задумчиво проговорил Хопалонг. — Недавно мы узнали, что Фэн Харлан жив. Вполне вероятно, что ты прав, и он действительно в шайке Тредвея. — Пайк хотел что-то сказать, но Хопалонг продолжал: — Нам повезло, что ты знаешь его. Я полагал, что единственный, кто знал Фэна Харлана, мертв. Ведь я слыхал, что Бена Харди прикончили индейцы. Но даже если он не умер, он мог измениться, а если человек изменился, я воспринимаю его таким, каким он стал. И все же я не советовал бы этому человеку раскрывать свое имя.
Хопалонг пристально взглянул на Пайка, затем повернулся и принялся раскатывать свою постель. Тауне шумно выдохнул. Потом заговорил.
— Так вот, — голос его дрогнул, — Фэн Харлан и Жюстин Тредвей — одно лицо.
Кэссиди внимательно посмотрел на напарника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики