науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Ричард Старк: «Авантюра»

Ричард Старк
Авантюра


Паркер – 08



OCR Денис
«Ричард Старк. Авантюра»: Центрполиграф; Москва; 2001

ISBN 5-227-01367-5Оригинал: Richard Stark,
“The Handle”

Перевод: Е. Саломатина
Аннотация Игорный бизнес на острове Кокэйн процветал, а его владелец, недосягаемый для преступной организации Карнза, не соглашался делиться прибылью. Поразмыслив, Карнз понял, что устранить конкурета можно, только разорив его дотла. И на это способен лишь один человек — изворотливый мастер воровского дела Паркер. Посулив ему изрядную сумму, Карнз с нетерпением ждал ответа. Но опытный Паркер не спешил. Чтобы разведать обстановку, он отправился на остров в компании с очарователной блондинкой... Ричард СтаркАвантюра Часть первая Глава 1 Шум мотора затих, и Паркер поднялся на палубу, чтобы оглядеться. Едва заметной серой полоской между темной синевой воды и нежной голубизной неба на горизонте виднелось побережье.Человек, назвавшийся Йонси, сидел в кресле на корме, а другой, в белых брюках и фуражке, темно-синей куртке и дымчатых очках, имени которого Паркер не знал, управлял катером. И лица, и голоса, и руки выдавали в них нью-йоркских или чикагских бандитов.— Вот он, — не выпуская стакана из руки, показал куда-то вдаль Йонси.Паркер повернулся, выглянул из-за покрытого брызгами ветрового стекла и увидел в полумиле — совсем рядом — заросли яркой зелени, которая как бы поднималась из воды. «Остров», — догадался он и предложил:— Подойдем поближе. Я отсюда ничего не вижу.— Мы не хотим рисковать, — ответил человек у штурвала.— Он прав, — заметил Йонси. — Подойди, поближе.Рулевому это не понравилось, но он промолчал, только нахмурил брови, пожал плечами и завел мотор.Йонси помахал другой рукой, в которой держал бутылку.— Подходи, садись. Чего торчать все время внизу?Паркер спустился в кабину, как только катер отчалил, и ни разу, пока они шли, не поднялся на палубу. Он не боялся воды, но не любил лодок и не доверял океану. Покинуть сушу для него практически значило добровольно запереться в клетке и выбросить ключи наружу. Он чувствовал себя на катере в ловушке, из которой нет выхода — до тех пор, пока его нога снова не коснется земли. Находясь в кабине, выглядевшей точно так же, как добрая половина комнат в мотелях на юго-западе, Паркер немного успокоился: ощущение неволи как-то притупилось. Но здесь, наверху, простиравшаяся во все стороны синяя гладь Мексиканского залива постоянно напоминала ему об этом.Тем не менее, остров, ради которого было предпринято путешествие, приближался, поэтому он прошел на корму и сел в кресло рядом с Йонси. Катер шел не очень быстро.Насколько Паркер разбирался в плавсредствах, их изящная со светлой деревянной палубой сорокафутовая крейсерская яхта, выкрашенная блестящей белой краской, представляла собой довольно надежную и вместительную посудину. Внизу располагалось три каюты, где свободно могли разместиться восемь человек. Если же подумать, то на палубе легко оборудовать скамейки для рыбной ловли.— Главное здание находится с другой стороны острова, — заметил Йонси.— А что на этой?— Склады, мини-электростанция, несколько коттеджей для гостей.— Коттеджи для гостей? Клиенты остаются здесь до утра? — Раньше ему об этом ничего не говорили.Йонси пожал плечами.— Иногда, понимаешь. Только на одну ночь.— Тут что, и публичный дом тоже? Йонси, улыбаясь, покачал головой.— Нет, не совсем. — Он усмехнулся и развел руками. — По особой просьбе, и только для какого-нибудь хорошего друга Барона.Паркер спросил:— Ты знаешь Барона?Йонси снова улыбнулся и покачал головой.— Я знаю о Бароне, вот что важно. — Ему лучше, чем его партнеру за штурвалом, удавалось держаться так, как того требовал его костюм плейбоя, и только жесткие черты лица выдавали, кто он такой на самом деле.Паркер провел вместе с Йонси последние два дня и всегда видел его со стаканом в одной руке и с бутылкой в другой. Сейчас, обнаружив, что бутылка пуста, бандит поднялся и вышвырнул ее за борт.— Проклятье! — выругался он. — Сейчас вернусь.Паркер смотрел ему вслед, пока, спустившись вниз по лестнице, Йонси не исчез из поля зрения. Двигался он так, будто лодка стояла на суше, а сам новоиспеченный моряк не опустошил уже вторую бутылку.Остров заметно приближался, и Паркер мог теперь уже различить здания среди зелени, маленькие розовые коттеджи у воды и какие-то кирпичные строения за ними.Когда Йонси снова появился на палубе полной бутылкой в руке, рулевой предупредил:— Нас, кажется, встречают.Паркер поднялся на ноги. Прорезая волны и оставляя за собой пенный след, к ним быстро неслась небольшая лодка.— Ничего, ничего, — ответил Йонси, успокаивая напарника.Паркер знал, что одежда его спутников будет выглядеть здесь вполне уместно, но он в своем костюме может возбудить подозрения. Поэтому сказал:— Я подожду внизу.— Хорошо, хорошо, — рассеянно взмахнул рукой со стаканом Йонси. Он следил за маленькой быстроходной лодкой, мчавшейся к яхте.Паркер спустился вниз и миновал достаточно просторную каюту, в которую из зашторенных иллюминаторов, расположенных по обеим стенам, проникал неяркий голубоватый свет. Один угол ее занимала комбинированная кухня-бар, в другом стоял стол с диваном и стулом.В одном из шкафов смежной каюты, которая из-за низкого потолка казалась еще более тесной, он отыскал белую фуражку и синюю куртку, такие же, как у его спутников наверху, и надел их, сбросив свой пиджак и галстук, а также расстегнув ворот рубашки. Затем снова поднялся на палубу.Небольшая лодка развернулась и шла уже теперь рядом с ними. В ней сидели трое молодых парней с жесткими лицами, в майках и комбинезонах. Один из них крикнул:— Эй, вы что, заблудились? Йонси с неизменными стаканом и бутылкой в руках улыбнулся и крикнул в ответ:— Вовсе нет, мы собирались объехать вокруг острова.Лодка находилась достаточно далеко, и парни не могли разглядеть как следует выражение лица Йонси, поэтому, должно быть, сочли, что имеют дело с безобидным клоуном. Тот, что заговорил первым, предупредил:— Не подходите слишком близко к острову: опасные скалы, сильное течение — повредите яхту.— Большое спасибо! — Йонси снова взмахнул бутылкой и стаканом. — Мы только обойдем вокруг и отправимся домой. Спасибо за добрый совет.— Запомните — не подходите слишком близко.— Я понял.Маленькая лодка еще немного покружила и взяла курс на остров. Йонси обернулся и, внимательно оглядев Паркера, заметил:— Очень мило. Куртка немного тесновата, но фуражка выглядит весьма спортивно.— И сколько таких у Барона? — спросил Паркер.— Чего? Лодок?— Торпед.— А! — Йонси небрежно махнул рукой, как бы отметая нечто несущественное. — Полдюжины, ну от силы десяток. Обычные береговые бичи.Паркер снял куртку, фуражку и бросил их в кресло рядом с рулевым.— Пока что, — начал он, — мне все это не очень нравится.— Стерпится — слюбится, — хмыкнул Йонси.Иногда Паркеру казалось, что этот человек постоянно носит какую-то фальшивую маску и тот, кто его плохо знал, очень легко мог недооценить Йонси.— Они все еще следят за нами, смотрите, там, у берега, — махнул рукой рулевой.— Обойди вокруг острова слева, — сказал ему Паркер. Затем обернулся к Йонси и спросил: — Что там за кирпичное здание позади коттеджей?Тот прищурился, вглядываясь.— Электростанция. За ней, на дальнем склоне — склады. Они появятся, как только мы начнем огибать остров.В той части острова, которую Паркер уже видел, не было ни бухточки, ни причала — одним словом, пристать на лодке невозможно. Густо растущие деревья и непроходимый кустарник спускались до самой воды, их ветки висели прямо над волнами. Около полудюжины коттеджей, разбросанных по склонам, прятались в буйной листве. Даже с небольшого расстояния остров выглядел неприветливым и казался необитаемым.— С нас по-прежнему не спускают глаз, — повторил предупреждение рулевой.— Как и мы с них, — ответил Йонси. — Не беспокойся, мы выполним то, что им обещали.Маленькая лодка притаилась в тени острова, только белые майки сидевших в ней парней выдавали ее присутствие.Яхта продолжала огибать остров. Он выглядел все таким же мрачным и неприступным до тех пор, пока они не достигли той его части, которая находилась прямо напротив места, где они приблизились к острову. Им открылось главное здание — большое, приземистое двухэтажное строение, украшенное толстыми белыми колоннами. Два длинных пирса выдавались далеко в море, а между ними на волнах качалось около полудюжины таких же яхт, как та, на которой сейчас плыл Паркер. Ухоженные сады камней обрамляли дорожки, поднимавшиеся от причала по пологому склону к главному зданию, напоминавшему старый южный плантаторский дом, если не считать того, что в нем почти не было окон.— Павильон для петушиных боев там, за главным зданием, его отсюда не видно, — объяснял Йонси. — Барон живет в этом здании, а большинство людей, что работают у него, — вон в том кирпичном доме слева.Двухэтажное строение слева выглядело просто и функционально, кроме того, имело достаточное количество окон.— Выходит, это единственное место, где можно пристать? — спросил Паркер.— Да, — кивнул Йонси, — Барон расчистил здесь подход и соорудил что-то вроде канала.— Значит, нигде больше высадиться нельзя.— Правильно.Паркер покачал головой.— Плохо.Йонси ничего не ответил.— Они идут за нами, — обратил их внимание рулевой.Паркер оглянулся назад и увидел, как маленькая лодка, держась на приличном расстоянии, медленно движется следом.— Не обращай на них внимания, — сказал Йонси. — Нам нужно обогнуть остров целиком.Они выполнили свой маневр, но смотреть больше оказалось не на что. На западе, юге и востоке до самого горизонта простиралась бескрайняя гладь Мексиканского залива. Только на севере с трудом различалась линия побережья материка.— Возвращаемся назад, — решил Паркер. Йонси махнул бутылкой в сторону острова.— Ну, так что ты думаешь на сей счет? Паркер покачал головой.— Овчинка стоит выделки, — сказал Йонси.— Возможно, — ответил Паркер. Над ними с востока на запад пролетел вертолет. Рулевой, прищурившись, посмотрел ему вслед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США
загрузка...

Рубрики

Рубрики