ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Во всяком случае, Саллинс тоща не сможет нас услышать.
Полковник рассмеялся.
- Уверяю вас, моя дорогая Онория, что это не имеет никакого значения, - сказал он. - Любой слуга в этом доме, во всей деревне да и в Алфристауне знает не хуже нас с вами, о чем пойдет разговор. Думаю, они уже давно все знают.
- Господи, что же это такое, Жерваз? - спросила мисс Ваймеринг, тревожно глядя на полковника.
- В любой деревне не могут жить без сплетен, - холодно сказала Корина. - "Кусок навоза в барскую карету" - так, кажется, это у них называется? Что же, теперь этот кусок попал и в нас.
- Я скажу то, что собрался сказать, и сделаю это сейчас, — прервал ее полковник. - Уже достаточно долго в нашем доме все идет вкривь и вкось, и мне это не нравится. Патриция ведет себя вызывающе, а что до Корины, то она, вероятно, вообще самая грубая девушка, которую я когда-либо встречал. Но до последнего времени я по крайней мере надеялся, что у нас не будет проблем с Виолой.
- Но, Жерваз, что могла сделать Виола? - храбро вмешалась мисс Ваймеринг.
- Сегодня разговор не о том, что она сделала, - сказал полковник. —Она это знает, и Корина тоже знает. Во всяком случае, они знают, что делают.
Мисс Ваймеринг приподняла брови.
- Но что они сделали? - спросила она. - В чем дело, Жерваз?
- В деревне и в Алфристауне ходят отвратительные слухи, -сказал полковник. - Они донеслись даже до Истбурна. Имена Виолы и Корины связывают с именем одного чрезвычайно неприятного джентльмена с сомнительным прошлым и весьма скверной репутацией в настоящее время. Этот человек имеет отношение к одному из самых мерзких притонов Брайтона. Черт побери, - продолжал он, все более возбуждаясь, - как вы думаете, как я могу себя чувствовать, когда мне приходится выслушивать намеки от членов моего клуба - а у них уже создалось впечатление, что две мои приемные дочери ведут себя, как дешевые проститутки, а третья, ребенок семнадцати лет, как деревенская идиотка.
Патриция встала и взмахнула рукой.
- Тетя Онория, - сказала она, - сегодня Корина назвала меня шлюхой. Это я еще могу стерпеть. Однако я не понимаю, почему
меня надо сравнивать с деревенской идиоткой. Хотя по отношению к кому-то, - продолжала она, взглянув на полковника, -это может быть подходящим сравнением. Но я, в отличие от других, не думаю, что в нашей семье есть деревенский идиот. На ее лице появилось выражение глубокой печали.
- Я пойду к себе. Мне надо побыть одной, - томно сказала она. Затем она уселась на свое место и с удвоенной энергией принялась за котлету.
- Вам не кажется, что сегодня вы были слишком резки с нами? -спросила Виола, обращаясь к полковнику. - Стоит лишний раз подумать, прежде чем бросаться подобными обвинениями. Право, они звучат нелепо.
- Еще бы, - добавила Корина, - обязательно стоит подумать прежде, чем оскорблять членов семьи, и, - она бросила игривый взгляд на сестру, - особенно Виолу. — В конце концов, все мы знаем, что вы имеете только две с половиной сотни в год как один из наших опекунов по материнскому завещанию. Дополнительную тысячу фунтов вы получаете из средств Виолы, по ее решению и желанию. Нехорошо кусать руку, которая тебя кормит.
Полковник произнес, задыхаясь:
- Вы... Вы... Иногда я думаю, что готов задушить вас!
- Конец первой серии... Часть вторая... - прошептала Патриция.
- Жерваз, - вмешалась мисс Ваймеринг, -сейчас придет Саллинс. Этот разговор должен быть прекращен. Я полагаю, всем здесь есть о чем подумать. Если у вас есть претензии к девочкам, то здесь не место их высказывать.
- Меня оскорбили, - сказал полковник. — Может быть, я похож на неразумного отчима из романов, но я еще и опекун поместья. До тех пор пока я не сложу свои обязанности, я намереваюсь добиваться того, чтобы девушки вели себя надлежащим образом. Но если вы, Онория, считаете, что этот разговор должен быть прекращен, то я доведу до сведения этих леди, что я собираюсь предпринять. Это касается вас, Виола и Корина. Что до этого ребенка, - он бросил взгляд на Патрицию, - я поручаю ее вашей заботе, Онория. Может быть, вам еще удастся привить ей немного здравого смысла и научить хоть каким-то приличным
манерам.
Приступ кашля прервал его обличительные речи. Справившись с собой, он продолжал:
- Для меня совершенно ясно, что прямо под моим носом творятся разные темные делишки, грозящие уничтожить репутацию семьи. Возможно, никого из вас уже не волнует то обстоятельство, что ваша семья живет в этих местах несколько сотен лет. Ради того, чтобы доставить себе удовольствия, весьма предосудительные с моей точки зрения, вы готовы втоптать в грязь честь этой семьи. Скажу прямо: я очень рад, что я не ваш отец. Тем не менее я твердо намерен выяснить, что происходит. Если для установления истины мне потребуется нанять частного детектива, я готов пойти и на это. И можете быть уверены - какие бы шаги мне ни пришлось предпринимать, я доведу дело до
конца.
Виола поднялась со своего места.
- Вы меня извините, тетя, - сказала она, - но я лучше выпью кофе у себя в комнате.
Она вышла из гостиной.
- Похоже, нас ждет ужасно интересная жизнь, — заметила Корина. - Вам бы следовало знать, что Виоле без малого тридцать, да и мне уже двадцать семь. Не кажется ли вам, что мы достаточно взрослые, чтобы вести себя так, как нам нравится?
- Тем не менее вы, по-видимому, еще не доросли до того, чтобы обладать элементарным здравым смыслом. Неужели вы думаете, что эта затея мне самому нравится? - полковник взглянул на Корину. - Если вы предполагаете сами объяснить мне, что происходит между вами и упомянутым человеком, - очень хорошо. Если же нет, я поступлю так, как мне подсказывает совесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики