ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Олаф Торагассон уже ринулся к ним, словно разъяренный бык, братец Эрик удовлетворенно потирал руки. Одним движением Меррик оторвал Летту от земли и сдал ее на руки одному из ее младших братьев, тому самому, который так отважно и безрассудно подарил Ларен брошь, доставшуюся ему от матери. (“Надо полагать, не только волшебная сказка так прельстила его”, – подумал Меррик.) Склонившись над Ларен, Меррик ухватил ее за руку, притянул к себе.
Обращаясь и к самой Ларен, и к тем, кто столпился вокруг, Меррик произнес:
– Она – моя рабыня. Я сам накажу ее.
– И как же ты накажешь ее, брат? – полюбопытствовал Эрик. – Нам всем очень интересно, насколько сурово ты обойдешься с ней.
– Будь она покрепче, я бы выпорол ее. Но она еще слишком слаба, чтобы вынести это. Следующие три дня она будет готовить для нас всех. Сарла, ты приглядишь, чтобы она не отлынивала, когда меня не будет поблизости?
Сарла широко ухмыльнулась и потрясла кулаком:
– А как же, я тресну ее горшком по голове, если ей не захочется готовить.
– Придержи язык, Сарла! – Эрик побагровел от ярости и шагнул к жене, в свою очередь занося кулак.
– Она ничего дурного не сказала, брат, – возразил Меррик, преграждая ему путь и по-прежнему увлекая за собой Ларен, – Сарла пошутила, обычная шутка, ничего страшного.
– Все равно, я не позволю ей дерзить тебе или мне!
– Если мне что-нибудь покажется обидным в словах Сарлы, я сам скажу ей обо этом. Оставь ее, Эрик!
– Не лезь в мои дела, брат. – Эрик постоял с минуту, затем резко шагнул вперед, обойдя брата, и отвесил Сарле звонкую пощечину.
– Вот так, – произнес он, наблюдая, как она выпрямляется, прижимая руку к лицу. – Это научит тебя держать рот на замке.
Затем он обернулся к Меррику:
– Вот как надо обращаться с женой. Я не собираюсь терпеть ее штучки, довольно!
Меррик молча сжимал кулаки, Ларен бросилась было к Сарле, но Эрик мгновенно отшвырнул ее в сторону:
– Не подходи к ней, рабыня! Или ты тоже хочешь получить свое?!
На несколько секунд все затихли. По лицу Сарлы беззвучно струились слезы, мужчины и женщины – все замерли на месте, боясь произнести хоть слово, даже дети молчали, глядя на родителей и не зная, как следует себя вести.
Затем раздался вопль Летты:
– Она сказала, что вырвет у меня все зубы, все зубы, один за другим! Побей ее, Меррик, ты должен побить ее!
Меррик подавил смех, поднимавшийся изнутри, сумел он совладать и с гневом, побуждавшим его наброситься на Эрика. Это было бессмысленно, он не мог сражаться с братом в доме, который принадлежал Эрику. Теперь Меррик знал точно, что пора уйти из родительской усадьбы, найти свою землю и самому стать хозяином. Обернувшись к Летте, он произнес:
– Ты тоже ударила ее. Ларен – скальд, поэтому она пыталась запугать тебя словами. А сейчас успокойся, все уже прошло.
Обернувшись, Меррик оглядел лица своих людей:
Деглин явно огорчился, что Ларен не получила заслуженную порку, старый Фиррен занялся резьбой по дереву и не поднимал головы от своей работы, лицо Клива побелело, он сдерживался с трудом. Таби, слава богам, уже отвлекся, дети снова затеяли игру, они спорили и кричали, ничего не замечая вокруг себя. Люди Торагассона растерялись, они глядели по сторонам, избегая встречаться взглядом с Леттой. Меррик понял, что они не слишком любят молодую хозяйку, а рассказы Ларен им понравились. Глаза Меррика обратились к Сарле. Женщина низко опустила голову, она была унижена, сокрушена поступком мужа.
Меррик почувствовал, что Летта хочет вставить еще словечко, и поспешно заговорил сам:
– Пока ей еще не время заняться готовкой, я отведу ее в поле, пусть там работает, – он не стал уточнять, что сам собирается работать рядом с Ларен.
Прекратив на этом спор, Меррик поволок Ларен прочь из дому. Он понимал, что она и сама с радостью пойдет с ним, но полагал, что, если она пойдет неохотно, испуганно, это успокоит почти всех заинтересованных лиц.
Солнце поднялось высоко над головой, земля еще оставалась сырой, но озерца жидкой грязи уже подсыхали. Внезапно Ларен осела и завопила:
– Не тащи меня! Куда ты меня тащишь? Меррик, ухмыляясь, обернулся к ней:
– Неплохо сработано, но больше нет никакой надобности притворяться. – Выпустив руку Ларен, он бросил через плечо:
– Иди за мной, да пошевеливайся!
Ларен поспешила за ним. Не останавливаясь, Меррик продолжал говорить через плечо:
– Выдрать у нее все зубы, один за другим! Не мудрено, что она перепугалась!
– На это я и рассчитывала, – подхватила Ларен, поспешая, чтобы поравняться с ним.
Меррик только головой покачал, но Ларен уже не сдерживалась:
– Ненавижу Эрика! Негодяй, жестокий негодяй! Меррик, он ударил ее, ударил по лицу, только чтобы доказать: он тут мужчина, а она – грязь! Мне очень жаль, потому что он ведь твой брат, по я все равно ненавижу его. Грубое животное! Знаю я еще одного такого же!
– О ком ты?
Ларен смолкла, повела плечом, но так ничего и не прибавила.
Не глядя на нее, Меррик тихо произнес:
– Эрик очень изменился.
– Я рада, что ты не ударил его, когда он дал Сарле пощечину.
– Я готов был наброситься на него. Глупо, я не у себя дома, и я должен помнить об этом.
– Я не хочу оставаться здесь.
– Я уже думал об этом.
Ларен выжидала, но Меррик снова умолк, и тогда она почти против воли сказала:
– Я сожалею, что надрала ее противные космы, но она обидела меня, и я утратила власть над собой.
– Казалось бы, после двух лет жестоких наказаний ты могла бы уже научиться следить за своим языком да и за руками тоже.
– Ну да, – протянула Ларен в ответ.
– А ты так ничего и не поняла. Я прекрасно помню, в каком состоянии была твоя спина, когда Траско взялся поучить тебя уму-разуму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики