ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его рот исказила ярость.
– Ты захочешь умереть задолго до того, как я покончу с тобой!
С рычанием она вцепилась ему в лицо.
Он занес кулак и остановился. Его глаза чуть не выпрыгнули из орбит, когда он смотрел на что-то за ее спиной. Его руки упали, отпустив волосы. Она повернулась. Раскачиваясь на самодельном плоте, к ним из ночи приближался Джейк.
Глава 26
Джейк взобрался на палубу с грацией крадущейся пантеры. Его глаза, сверкавшие, как изумруды, обдавали Кайла презрением.
«Джейк!». Радость Рэчел нельзя было передать. Она прыгнула к нему, она рванулась к этому славному лицу, сиявшему золотом в отблесках горевшего паруса.
Одним движением Джейк поймал ее и отодвинул в сторону, устремляясь к своей добыче. «Встань сзади».
Кайл безумно озирался.
– Сандерс, люди!
Но Рэчел поздравила себя с тем, что моряки были слишком заняты борьбой со все распространявшимся огнем, чтобы заметить незваного гостя. Крик Кайла о помощи почти смешался с ударами, треском и стуками горевшего дерева и ревом пылающего паруса и мачты.
Он отскочил в сторону. Нервная рука неистово искала что-то в пиджаке, но напрасно. Разочарованно вздернутые брови говорили о том, что оружие потеряно. Грохот неожиданно раздался совсем рядом с Рэчел. Она взглянула вверх. Огненный шар катился в ее сторону.
– Рэчел! – Джейк схватил ее и толкнул на палубу.
Задыхаясь, она еле дышала, лежа под ним. Он вскочил на ноги, подымая и ее.
– Ты в порядке? – спросил он, перекрикивая весь этот бедлам.
От волнения он наморщил лоб. С трудом справившись с дыханием, она кивнула и отослала его взмахом руки.
– Иди в конец, – он толкнул ее в том направлении и обернулся.
Все еще задыхаясь, Рэчел отступила назад, наблюдая, как он исчез в пламени упавшего рангоута. Он побежал к носу корабля. Уворачиваясь проворно и отважно от каскада горящих осколков, держась за канат, он добрался до носа судна, потом вернулся к левому борту, а потом… исчез в клубах дыма.
Рэчел прыгнула за ним. Она не хотела терять его снова. Джейк вышел из едкого дыма, обмотав рот обрывком тряпки. Он вытер слезы с глаз и начал высматривать Маклина среди дюжины мужчин, отчаянно, бесполезно прибивавших огонь на палубе сырыми одеялами и заливавших палубу водой.
– Бери ведро, – крикнул один из них, не спрашивая Джейка, как он здесь появился. Он указал на гору бочек, стоявших у перил.
– Где Маклин?
Никто даже не глянул в его сторону. Верхняя часть мачты с грохотом и визгом упала на палубу, сразу с левой стороны от каюты.
Люди отскочили в стороны.
– Нет смысла, – крикнул один. – Покинуть корабль!
Побросав ведра и бадьи, люди проталкивались мимо Джейка и прыгали за борт. Джейк бросился к канату, глянул за борт, где море отражало трагедию. Он искал Маклина среди толпы, потом бесполезно долго рассматривал воду и пловцов. Откидывая тлеющие деревяшки, он двинулся к другому борту к осмотрел поверхность моря между кораблем и плавающими бревнами. В поблескивающей воде не было видно ни одной головы.
– Маклин! – раздался крик Рэчел.
Джейк бросился на звук. Преодолевая порывы ветра, слыша треск колющегося дерева позади, Джейк обернулся. Но он отклонился слишком поздно. Что-то задело его за голову. Он упал назад, и в наступившей темноте вспыхнули миллионы звезд.
– Джейк! – леденящий душу крик Рэчел проник в его сознание и подстегнул измученную бдительность.
Он увидел убийственный взгляд Маклина – тот снова вернулся.
– Я научу тебя, как мешать мне. Ты просто глупый петух! – Маклин изо всей силы швырнул ведро в Джейка.
Тот отбил его рукой и кинулся на Маклина. Теперь трус начал отступать. Избежав удара Джейка, он кинулся влево и выбросился за борт. Но Джейк поймал его за ботинок.
Раскачиваясь из стороны в сторону, Маклин визжал и пинался, словно попал в медвежий капкан. Джейк покрепче ухватился за ногу обеими руками и повернулся взглянуть на жену. Ее лицо было искажено яростью борьбы, а волосы, запутавшись вокруг тела, только частично скрывали изорванное в лохмотья платье. Он хотел пойти к ней, успокоить. Он сделает это, но после того, как разделается с Маклином.
Упавшая на корму мачта рассыпалась искрами, сгорев до основания. Наблюдая за раскачивающимися остатками мачты, Рэчел уперлась спиной в канат.
– Прыгай, – крикнул Джейк.
С оглушительным треском мачта развалилась на куски. Джейк посмотрел туда, и его сердце остановилось. Горящие снасти падали туда, где стояла Рэчел. Бросив болтающегося Маклина, он кинулся к ней и швырнул за борт.
В то же мгновение огромная балка с треском обрушилась позади него.
Она прилипла к нему так, что почти душила. Он подхватил ее и уносил все дальше и дальше от пылающего корабля. Он поплыл под водой так быстро, как только мог, пока не удалился от горящих обломков. Он почувствовал, что Рэчел начала бороться.
Всплывая, Джейк увидел мол и группу мужчин, стоявших на нем. С задыхающейся женой на руках он поплыл к ним.
– Джейк? Горный Джейк? Это ты? – удивленно воскликнул седовласый мужчина.
– Да. А это вы, капитан Сандерс? – ответил Джейк, подсаживая Рэчел туда, где ее могли подхватить сильные руки.
Кустистые брови мужчины удивленно изогнулись.
– Откуда, черт возьми, ты взялся? – он наклонился. – Давай руку. Я помогу тебе.
Джейк вытащил Рэчел из воды и помог ей подняться по ступенькам пирса.
– Спасибо. Помогите моей жене.
Капитан схватил ее за талию и вытащил наверх, глядя то на нее, то на Джейка.
– Какого черта ты тут… Ты сказал – жене?
– Д-да. В-верно, – произнесла Рэчел, стуча зубами.
– Маклин сказал, что это одна из его девочек из «Астории», – недоверие сквозило в его хриплом голосе, когда бородатый мужчина стащил свою куртку и накинул на плечи Рэчел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики