ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он заехал ко мне по дороге на торги, сказал, что хочет защитить тебя, что болен и собирается купить работника себе в помощь. Но если что-нибудь случится…— Джон не заезжал сюда по дороге в Честертон. До своей смерти он не виделся с тобой многие месяцы.— Разве? — протянул Роберт. — А мои слуги расскажут другое.Охватившая ее ярость грозила выплеснуться наружу, и Фэнси едва сдержала себя. От ее самообладания зависел успех всего дела. Она не могла доказать, что Джон не навестил Роберта в день покупки закладной Йэна. Кто ей поверит, если все слуги деверя будут утверждать обратное?— Интересно, что об этом скажет Дуглас Тернер, — сказала она, — особенно учитывая то, что Джон посетил его после торгов и ничего не сказал о новом завещании.Впервые за время их разговора тень неуверенности мелькнула в глазах Роберта. Но он быстро пришел в себя и улыбнулся.— Что ж, пока суды будут разбираться в этом деле, я, по велению долга перед братом, выполню его волю. Особенно Джон не хотел оставлять тебя одну с этим каторжником. Конечно, я не знаю, сколько он протянет на плантациях. Знаешь ли, шотландцы плохо переносят жару.Несмотря на уверенный тон, Фэнси заметила, как дергается его глаз. Он был не так спокоен, каким хотел казаться.Отступив — на время, — Фэнси попыталась разыграть другую карту.— Ты не спросил о моем сыне, — сказала она. — Не думала я, что ты опустишься до того, чтобы навредить ребенку, тем более собственному племяннику.Роберт покраснел и резко ответил:— Я не имею отношения к выстрелу. Мальчишка поднял мушкет на представителя закона. Ему требуются хорошее воспитание и дисциплина.— Ему только семь лет!— Он оказался достаточно взрослым, чтобы поднять ружье.— Ради бога, Роберт, ты же брат Джона! Как ты мог прийти в наш дом и оставить своего племянника с пулей в груди?!— Все, что я сделал, я сделал для твоего же блага, — упрямо сказал Роберт, оставив без внимания ее упрек. — Джон хотел, чтобы я позаботился о тебе. Этот каторжник опасен. Он в любую минуту может причинить вам вред. Но Фэнси не отступала:— Выстрелить в моего сына — для моего блага? Роберт развел руками:— Я знал, что его рана не серьезная. А когда он будет жить здесь, я сделаю из него настоящего джентльмена.Планы Фэнси рушились, так как она не могла больше сдерживаться.— Ты сделаешь из него джентльмена? Да ты не имеешь ни малейшего представления о том, что означает это слово! Уж лучше я отдам Ноэля на воспитание индейцам, чем доверю тебе. По крайней мере для них понятия о семье и чести — не пустой звук. — Приблизившись к нему, она повысила голос: — Я хочу, чтобы ты сейчас же отпустил Йэна. Ты не имеешь права удерживать его здесь.— А судья считает, что у меня есть полное право, — ухмыляясь, возразил Роберт.— Ты похитил его!— Это серьезное обвинение.— Интересно, согласится ли с тобой губернатор, когда я объясню ему, что не было никакого второго завещания. Судья может утверждать, что верит тебе, потому что ты его подкупил, но даже ты, Роберт, не можешь подкупить губернатора.— К тому времени, как ты увидишь губернатора, — холодно сказал Роберт, — твой шотландец будет мертв.Так вот каков был его план. Фэнси стало плохо. Он использовал Йэна как оружие против нее, угрожая убить его, если она посмеет оспаривать фальшивое завещание. Но все-таки она узнала, что он жив. Это придало ей новые силы.Роберт заметил произошедшую в ней перемену.— Да, он все еще жив, — признал он. — Но он останется жив только в том случае, если ты сделаешь то, что я скажу тебе.— И что же?— Выйдешь за меня замуж. Фэнси раскрыла рот от удивления.— Выйти за тебя замуж? И ты осмеливаешься просить об этом после того, как позволил стрелять в моего сына? Да я предпочту смерть!Его глаза сузились.— Смерть Йэна Сазерленда?Фэнси почувствовала себя загнанной в угол, и он понял это.— Это легко устроить, — продолжал Роберт. — Сазерленд напал на торговцев, привезших его сюда. Он напал на меня. Никто не усомнится, если я скажу, что он напал на меня снова. Как ты знаешь, наказание для невольника за нападение на хозяина — виселица.В этот момент она ненавидела Роберта Марша до глубины души. Она хотела сказать, что уже замужем — за Йэном. Но это будет означать его верную смерть. Тогда у Роберта не останется причин сохранить ему жизнь.Ей нужно было время. Она должна доказать, что завещание, которое предъявил Роберт, — фальшивое. И ей нужно было вызволить Йэна, а потом, возможно, отправить к индейцам. У них он будет в безопасности.Сосредоточившись на своей цели, она заговорила холодно, но скрывая свою неприязнь:— Если я выйду за тебя замуж, ты освободишь его?— Нет. Он отработает свой срок, — заявил Роберт. — Но его не повесят. Конечно, если ты будешь послушной женой.Ее пальцы сжались в кулаки. Если она выйдет за Роберта, то не сможет свидетельствовать против него. А он продолжит использовать Йэна, чтобы шантажировать ее. Неужели в жилах Джона и Роберта текла одна кровь?— Почему ты хочешь жениться на мне? — спросила она. — Ты всегда считал, что Джон сделал недостойный его выбор.Роберт пожал плечами и поморщился: каждое движение все еще было болезненным для него.— Джон научил тебя манерам и правильной речи, — объяснил он. — Кроме того, я хочу иметь наследников.Ее бросило в жар от его слов, но она продолжила свою игру:— Мне нужно время. Мой сын серьезно ранен. И я все еще в трауре.Он пронзил ее взглядом, словно пытался прочесть ее мысли.— Завтра я отправлю Сазерленда на плантацию. Не знаю, сколько он протянет там с его ранами. Что же до виселицы, с этим я могу подождать несколько дней. Но не испытывай мое терпение, Фэнси.Она покачала головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики