ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты говоришь наугад? – прошептала Эстелла.– Сама учила меня, что одно из самых сильных орудий колдовства – умение угадывать... или, скажем, предполагать. Я только следую твоим наставлениям, – лукаво сверкнув глазами, тихо ответила Джезмин и, повысив голос, сказала:– Ну что же, пора рассудить первый спор.Вперед вышли две чудовищно толстые женщины с ярко-красными от негодования и злости лицами. Обе были главными поварихами, и, по обычаю, невероятный вес свидетельствовал о высоких кулинарных достоинствах.– Миледи, я была старшей кухаркой до того, как мерзкий Беламе захватил замок и поставил ее на мое место, – начала первая в полной уверенности, что получит прежнюю должность, поскольку практически каждый второй ставленник Беламе был смещен рыцарями де Берга.Джезмин обратилась к другой толстухе, чтобы узнать, что та скажет.– Я хорошо выполняю работу, миледи. И лучше, чем она. По чести, я могла бы приготовить обед вкуснее, даже стоя на голове и со связанными руками.Представив такую картину, Джезмин не смогла сдержать смеха.– Вчерашний ужин был превосходен, – решила она.– Не вижу нужды менять нынешнюю кухарку.При этих словах одно багровое лицо просияло, другое, казалось, вот-вот взорвется. Но Джезмин поспешно добавила:– У меня имеется еще одна важная должность, и я вижу, ты прекрасно подойдешь для нее. Госпожа Уинвуд знает магические свойства всех трав. Иди с ней в кладовую, она расскажет тебе, как готовить лекарства, чтобы ты могла заботиться о здоровье и благополучии всех обитателей Хоторна.На этот раз и второе багровое лицо расплылось в улыбке. Подобным образом Джезмин удалось разрешить споры остальных слуг, причем чаще всего речь шла о том, кто кому должен подчиняться. Когда все были удовлетворены, она вновь подняла руки.– Кто из вас умеет хорошо шить?– С полдюжины женщин выступили вперед, и еще четверо нерешительно показывали на себя.– Я заметила, что всем вам не помешает новая одежда.– И продолжала под восторженный шепоток:– Я хотела бы, чтобы у тех, кто прислуживает в зале, была ливрея поярче – желтая или зеленая, и уж конечно, не коричневая.Она позаимствовала идею у Эвизы, чьи слуги носили ливреи.– Те из вас, кому приходится часто пачкаться, получат вместе с новой одеждой и холщовые халаты.Девушка улыбнулась собравшимся, зная, что завоевала их сердца, и решила, что, прибыв ко двору, станет помогать юной королеве судить подданных. Джезмин быстро приобретала вкус к власти.Ужин в этот вечер превзошел тот, что был подан накануне. За столом Джезмин рассказала Фолкону о событиях дня и нерешительно добавила, что пообещала слугам новую одежду. Фолкон молча уставился на девушку, и та, посчитав, что он не собирается давать деньги на покупку тканей, упрямо подняла подбородок и прошипела, сверкнув глазами:– Де Берг, ты с...Нагнувшись поближе, тот предупредил:– Надеюсь, твои слова будут нежны и мягки, дорогая, иначе тебе придется их проглотить.– Ты можешь быть щедрым и великодушным господином, когда пожелаешь, и, конечно, не захочешь разочаровать своих людей.Фолкон широко улыбнулся, прекрасно понимая, что у Джезмин чешутся руки влепить ему пощечину, и спокойно объявил:– Хорошо еще, что я обнаружил, где де Беламе запрятал золото, иначе ты меня попросту разорила бы. Подумать только, поддайся я твоим чарам, проведи ночь в твоей опочивальне, мог бы никогда не отыскать тайник.Он явно провоцировал Джезмин на резкий отпор, но та, прекрасно понимая его намерения, мило улыбнулась.– Ах, милорд, ваша потеря – моя находка.Зубы Фолкона блеснули в улыбке. Он был доволен, что девушка участвует в игре, и весело поддразнил:– Моя находка может стать твоей. Кроме того, в тайнике хранились и кое-какие драгоценности. Одно украшение особенно оттенит твою красоту – это цветок из алмазов и сапфиров на тонкой цепочке.– И, улыбнувшись, вкрадчиво прошептал:– У тебя тоже есть драгоценность, которую я желаю больше нсего на свете... может, мы сумеем прийти к соглашению?Глаза Джезмин блеснули серебристым льдом, густые ресницы поспешно опустились.– Ах, сэр Фолкон, моя драгоценность гораздо ценнее твоей.– Что, если, – дерзко сказал Фолкон, – твоя драгоценность всего лишь сказка, вроде того белого единорога, на котором ты ездишь? Люди редко бывают такими, какими кажутся с первого взгляда. Ты ныглядишь столь девственно-чистой, однако я впервые встретил тебя на оргии в Стоунхендже.Глаза Джезмин широко раскрылись. Может, он сам был там, потому что поклонялся дьяволу? Она вздрогнула от ненависти и отвращения и, подняв подбородок, выпалила:– Я устала от бесконечных колкостей! Твои слова больно ранят!– Твоя девственность не будет вызывать сомнений, когда орудие моей мужской силы пронзит тебя, – издевательски бросил Фолкон.Джезмин мгновенно потеряла голову от ярости. Будь она проклята, если на этот раз позволит, чтобы последнее слово осталось за ним!– Всей душой надеюсь, что я бесплодна, – грубо сказала она, – потому что наверняка возненавижу своего ребенка, как ненавижу тебя!Веселые искорки в глазах Фолкона мгновенно исчезли, ему явно стало не до шуток.– Извинись, – потребовал он, до боли сжав ее руку.Джезмин казалось, что тонкие косточки сейчас хрустнут и сломаются, но гнев и оскорбленная гордость заставляли сопротивляться.– Простите, милорд... я так сожалею... что стану ненавидеть вашего ребенка.Неожиданно взметнувшись из-за стола, он подхватил ее на руки, словно викинг – добытую в битве пленницу, и, не обращая внимания на раскрытые от удивления рты собравшихся, широкими шагами вышел из зала. Но на этот раз Фолкон не остановился у двери опочивальни, а переступил порог и громко хлопнул дверью, желая предостеречь Эстеллу от вмешательства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики