ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— спросил, улыбаясь, дон Фелипе.
— А вижу, что вы — наш собрат по ремеслу.
Улыбка дона Фелипе стала презрительной.
— Ты ошибаешься, — сказал он, — я охочусь не за драгоценностями и деньгами мэтра Лоредана.
— Прекрасно, — ответил Ригобер, — мне кажется, я догадываюсь…
— Тогда помолчи, и пойдем.
— Следуем за вами, монсеньор.
И Ригобер сделал своим людям знак, чтобы они построились по двое, как солдаты, патрулировавшие улицы. После чего он встал во главе отрада, а дон Фелипе пошел рядом с ним.
От того места, где испанец встретил разбойников, до темного переулка, где стоял дом мэтра Лоредана, было недалеко.
Придя в этот переулок, дон Фелипе остановился и сказал Ригоберу:
— Спрячься на минуту, а людей расставь в подворотнях соседних домов; я сейчас осмотрюсь.
Переулок было пустынен, ночь темна, спутники Ригобера дисциплинированы, как старые солдаты.
Они попрятались в мгновение ока, улочка снова опустела, дон Фелипе внимательно смотрел на дом, ожидая счастливого случая.
Так прошло около четверти часа.
Спустя это время, дверь лавки отворилась и из нее вышел человек.
Это был старый Жоб.
Он огляделся, потом пошел быстрым шагом по улице, в то время как какая-то тень, которую дон Фелипе принял за саму Сару Лоредан, тщательно заперла дверь.
Жоб сделал шагов двадцать и вдруг издал страшный крик, который и услышал Сидуан. Один из бандитов прыгнул на него, схватил за горло и вонзил ему в грудь свой кинжал.
— Прекрасно! — сказал дон Фелипе. — Теперь поле боя свободно. Забросьте эту падаль куда-нибудь в угол и идите за мной.
Но как только он это сказал, где-то вдалеке раздался шум.
— Тихо! — приказал испанец.
По знаку Ригобера тело Жоба отнесли и положили под какую-то дверь, и бандиты снова спрятались.
Шум приближался. Стал виден свет. Два факельщика шли перед носилками, которые дон Фелипе сразу узнал.
— Ну, — прошептал он с досадой, — видно, уж так суждено, что моя сестра, донья Манча, всегда будет стоять поперек моих замыслов.
И в самом деле, носилки остановились неподалеку от дверей Лоредана.
Мы уже знаем, что донья Манча забыла оставить Жобу свою серьгу.
Она была слишком занята своими мыслями, чтоб оглядеться вокруг, да и бандиты хорошо спрятались.
Итак, дон Фелипе был вынужден ждать, пока донья Манча не окончит свою беседу с Маком.
Прошло еще четверть часа.
Наконец, испанка вышла из дома ювелира, и свет факелов исчез вдали.
Тогда дон Фелипе сказал Ригоберу:
— Время пришло, идем.
— На приступ дома?
— Вовсе нет. Напротив, мы войдем в соседний дом; я его купил.
— Вы?
— Да. Он ненаселен, и вот ключи.
— Прекрасно, — сказал Ригобер.
Дон Фелипе продолжал:
— Подвал этого дома сообщается с подвалом дома Лоредана через зарешеченное окошко, а отверстие расширите. Инструменты найдете в подвале.
— Превосходно!
— Кроме того, вот ключ, который открывает сейф мэтра Лоредана.
Ригобер едва сдержался, чтоб не закричать от радости.
— Когда вы набьете карманы…
— О, это недолго!
— … вы позовете меня в окно. Вот тут-то вы мне и понадобитесь.
— Монсеньор, — ответил Ригобер почтительно, — я думаю, спрашивать вас, что нам придется делать, бесполезно. Я и сам догадался. Вам приглянулась хорошенькая дочь хозяина?
— Это — мое дело.
И дон Фелипе удалился, а Ригобер и его люди направились к дому.
Глава 16. Простор и свобода
Мы оставили капитана Мака в тот момент, когда он стал жертвой изобретения, которое ювелир Лоредан незадолго до того показывал своей дочери.
Клетка, в которую он сам себя поместил, открывалась ключом, который только что дон Фелипе на наших глазах дал Ригоберу.
Когда испанец заходил за сестрой в лавку ювелира, то он увидел, что сейф открыт, а в замке торчит ключ. Он тут же понял, какие выгоды от этого обстоятельства может извлечь ловкий человек.
С ловкостью карманного вора он опустил ключ в свой карман.
Мы уже видели, что дверь клетки захлопнулась за Маком.
Сидуан, уже поднявшийся на верх лестницы, услышав шум, осторожно спустился.
— Господи Боже мой! — воскликнул он, увидев, как Мак ошалело мечется за прутьями решетки.
Он попытался открыть дверь, но все его усилия были напрасны.
Из-под пола по-прежнему слышался глухой шум, укрепляя Сидуана в убеждении, что воры проникли в подвал.
Сидуан стонал, а капитан выкрикивал одно проклятие за другим. Оба наделали себе синяков, пытаясь высадить — один изнутри, а другой снаружи, — знаменитую дверь.
Но дверь была непоколебима.
Поэтому по истечении четверти часа, Мак, вообще никогда долго не сердившийся, кончил тем, что рассмеялся и сказал Сидуану:
— В конце концов, эта дурная ночь пройдет, вернется Жоб и освободит меня.
— Но, капитан, — воскликнул Сидуан, — разве вы не слышите этот шум?
— Конечно слышу.
— Ведь это воры.
— Тем лучше!
Сидуан отшатнулся и посмотрел на своего хозяина сквозь прутья решетки с искренним недоумением.
— Но, капитан… — пробормотал он.
— Вдвоем мы эту дверь не вышибли, — продолжал Мак. — Может быть, нам это удастся сделать с помощью воров? Впрочем, у меня есть одна мысль…
— А!
— Погаси лампу.
Сидуан повиновался, и комната погрузилась в темноту.
— А теперь, — сказал Мак, присев на корточки и положив шпагу на колени, — поднимайся на верхнюю площадку лестницы и не шевелись.
— Но если придут воры?
— Ты не будешь подавать признаков жизни, пока я тебя не позову.
— И все же, — вздохнул Сидуан, уходя, — лучше было бы, чтобы капитан и его добрая шпага не были заперты.
Шум становился все отчетливее, и вдруг дверь, ведущая в подпол, поднялась.
Потом Мак увидел свет. Рука, приподнявшая дверь, поставила лампу на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики