ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И что же он попросил?
— Место коменданта одного из королевских фортов.
— Для кого?
— Для любимого кузена доньи Манчи, дона Руиса я Мендоза.
— Дон Фелипе, — прервал его, нахмурившись, Мак, — у меня прекрасный характер, и я умею понимать шутки; но если вы сейчас же не прекратите эту шутку, то, клянусь вам, хоть у меня и отняли шпагу, я найду другую.
— А зачем?
— А чтобы проткнуть вас насквозь.
— Чума на вашу голову! — воскликнул дон Фелипе. -Однако, вы весьма недоверчивы, господин комендант форта Ла-Рош-Сент-Эрмель.
— Простите, как?
— Я сказал: Ла-Рош-Сент-Эрмель.
— А что это такое?
— Это форт в Пикардии, комендантом которого вы назначены.
— Я?!
— Да, вы. Смотрите сами.
И дон Фелипе ударил по колокольчику. В комнату снова вошел раззолоченный лакей.
— Где офицер монсеньора герцога Орлеанского?
— Уехал, — ответил лакей, — но оставил для дона Руиса этот пакет.
И подал на серебряном подносе большой свиток пергамента. Он был запечатан королевской печатью.
— Читайте, — сказал дон Фелипе.
Пергамент оказался патентом, составленным по всей форме, подписанным королем Людовиком XIII и скрепленным подписью Ришелье, на назначение дона Руиса и Мендозы комендантом форта Ла-Рош-Сент-Эрмель.
— Ну, так как? — спросил дон Фелипе.
— Ну, так я — не дон Руис, вот и все, — ответил Мак.
— Ваша милость ошибается, -раздался голос с порога, и портьера приподнялась.
— Сидуан! — воскликнул капитан.
— Нет, я больше не Сидуан, — заявил славный житель города Блуа, — я — Иниго.
— Что, что?
— Я говорю, что меня зовут Иниго, — сказал Сидуан. — У хозяина испанца и лакей должен быть испанцем.
— Как ты сказал?
— Иниго.
— Один слог отбрось, один добавь, немного переделай, и получится не-го-дяй, — сказал Мак.
— Благодарю покорно, — ответил Сидуан.
— Послушай, дурень, — произнес капитан, — подойди сюда, и имей в виду, что, если ты немедленно не разъяснишь мне все эти тайны, весьма смахивающие на розыгрыш, я разгневаюсь, и гнев мой будет страшен.
Сидуан подошел; двигался он торжественно, как и подобает испанцу, который гордится своими предками и своим великим соотечественником Сидом.
Сидуан немного приоделся: нельзя же получить наследство и ходить в старом камзоле. Но чтобы показать все свое уважение к покойному дядюшке, он обвязал правую руку траурной повязкой.
С тех пор как он связал свою судьбу с судьбой капитана, трактирщик превратился в настоящего военного.
Капитан, глядя на своего бывшего слугу, который и в самом деле вообразил себя испанцем Иниго, не мог удержаться от смеха.
— Ах ты, бедный мой Иниго! — проговорил он сквозь смех.
— А имя-то красивое, — сказал Сидуан-Иниго, — а? Чума его побери! Небось от Тура до Блуа другого такого не встретишь!
Мак, пожав плечами, взглянул на дона Фелипе.
— Вы, я надеюсь, позволите расспросить моего лакея?
Дон Фелипе поклонился.
— Где ты был? — спросил Мак у Сидуана.
— У нотариуса.
— А зачем?
— Чтобы дать ему доверенность действовать от моего имени,
— А по поводу чего?
— По поводу наследства.
— Так ты получил наследство?
— А как же, от бедного дядюшки Жоба, которого убили Ригобер и его шайка.
— Хорошо! — сказал Мак. — Но, если ты не Сидуан, то и наследник тоже не ты.
— Ах, черт! — воскликнул Сидуан.
— Ну вот видишь, — продолжал Мак, — хватит глупых шуточек. Тебя зовут Сидуан, а меня — Мак; найди мне мою шпагу и плащ, и пошли отсюда.
— Как пошли? — ахнул Сидуан.
Дон Фелипе сделал удивленный жест.
— Дорогой идальго, — продолжал капитан, обращаясь к дону Фелипе, — я счел бы для себя честью быть вашим двоюродным братом, но, поскольку ничто мне не подтверждает этого родства…
— … А пергамента, которые я вам только что показывал?
— Почему я должен думать, что они мои?
— Потому что я вам это говорю.
— Ба! Вы же хотели, чтобы меня повесили, а теперь хотите, чтобы я вам верил!
Сидуан состроил жалобную гримасу и делал Маку умоляющие знаки. Но тот продолжал:
— Не хочу я ни носить имя дона Руиса, ни быть комендантом Ла-Рош-Сент-Эрмели.
На тонких губах дона Фелипе зазмеилась улыбка:
— Предпочитаете виселицу? — спросил он.
— Что?
— Если вы хотите вернуться в мир под именем капитана Мака…
— … то я буду повешен?
— Высоко и сразу.
— Но почему?
— Потому что кардинал приказал, а приказы кардинала всегда исполняются.
— Сами же видите, капитан, — сказал Сидуан, который, похоже, держался за свое новое имя, — сами видите: выбора у вас нет.
Но Мак, по всей видимости, уступать не собирался.
Дон Фелипе продолжал:
— Да, я хотел, чтобы вас повесили, это верно. И, следовательно, не могу считать себя оскорбленным тем, что вы мне не доверяете. Но у вас же есть друзья…
— Друзья? — переспросил Мак.
— Да, вот, например, ювелир Самюэль Лоредан…
Мак вздрогнул.
— И его дочь, — добавил дон Фелипе.
Мак подскочил на месте.
— Ну, хорошо, — сказал он, — а при чем они тут?
— Спросите у них совета.
— Тогда позвольте мне отсюда выйти.
— Не за чем, они здесь. Сейчас я их вам пришлю. Прощайте, кузен.
И дон Фелипе вышел, оставив Мака в величайшем удивлении. Но в дверях дон Фелипе обернулся и с ненавистью взглянул на Мака.
— Ну, наконец-то он мне попался, — прошептал он, — я думаю, что теперь донья Манча откажется от него!
… Мак смотрел на Сидуана, а тот на него.
— Сара здесь! — прошептал капитан.
Сидуан откликнулся:
— Ах, честное слово, я тут не виноват… они ко мне долго приставали, а я все им не хотел говорить, что вы здесь… Но они меня совсем замучили… и уж так они о вас беспокоились…
— Беспокоились? — переспросил Мак, и сердце его забилось чаще.
— Все равно, — прошептал Сидуан, как бы говоря сам с собой, — думаю, что я глупость сделал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики