ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну да, конечно. У Джейм сразу испортилось настроение, но она рассудила, что из всякого положения следует извлекать как можно больше удовольствия, и остановилась на лестничной клетке.Оглядевшись и не заметив никого вокруг, она оседлала перила и съехала к подножию лестницы. Легко спрыгнув на ноги, Джейм торопливо двинулась к кабинету Аниты Рэни.— Мисс Рэни, Андреа сказала, что вы ищете меня… — заговорила он и тут же умолкла, остановившись в дверях. Перед столом миссис Рэни сидели совершенно незнакомые мужчина и женщина. Это были старомодно одетые люди лет пятидесяти с уже начинавшими седеть висками. Джейм не раз доводилось слышать всевозможные истории о похитителях, которые крадут детей из пансионов, прикидываясь их родственниками. — Я впервые вижу этих двоих, миссис Рэни, — произнесла она, запинаясь. — Это не мои дядя и тетя.— Ошибаешься, милая. — Женщина поднялась и подошла к девочке. Джейм отступила на шаг. — Ты не знаешь нас, потому что мы в последний раз виделись с твоим папой — моим братом — за три года до твоего рождения. Я твоя тетя Элис, а это твой дядя, мой муж Джозеф Харкорт.— Где мой папа? — требовательным голосом осведомилась Джейм, догадываясь, что случилось нечто ужасное.— Мы поговорим об этом, как только приедем домой, — пообещала женщина.— Домой? — Подстегнутая гневом, Джейм вытянулась в струнку. — Я никуда не поеду с вами, пока вы не объясните мне, где находится мой отец и почему я не получаю от него писем!— Джейм, дорогая…— Не трогайте меня! — взвизгнула девочка, отталкивая женщину прочь.— Ладно, — произнесла Элис Харкорт, покорно вздохнув. — Я хотела сообщить тебе об этом совсем по-другому, но ты не оставляешь мне выбора. Произошел несчастный случай. Твой папа… твой отец попал в авиакатастрофу. Он погиб, Джейм.Джейм покачала головой, и окружающий мир вдруг бешено завертелся. Потом все заволокло черной пеленой. Глава 8 Джейм сидела в одиночестве на заднем сиденье фургона, а мужчина, назвавшийся ее дядей, вел машину на юг по федеральному шоссе номер 95, проходившему по землям округа Уэстчестер. Время от времени женщина оглядывалась назад, но не издавала ни звука. Джейм вновь и вновь повторяла про себя слова, услышанные от этих людей в пансионе. Папа умер. Джейм не находила в себе сил поверить в это, однако какой-то внутренний голос твердил, что, будь папа жив, он сумел бы связаться с ней. Он обязательно подал бы о себе весточку. Вот почему он не слал ни писем, ни открыток. Джейм хотела расплакаться, но слез не было. От постигшего ее удара девочка буквально оцепенела.Джейм не хотела уезжать из «Брайар-Ридж» с Харкортами. Она все еще не поверила до конца их рассказу.Однако ей пришлось подчиниться, потому что, если папа умер, куда еще ей деваться? К бабке и деду? Джейм не встречалась с ними со дня смерти мамы. У Джейм были основания опасаться, что они не захотят приютить ее.Тетя Кейт? Одно дело — приехать в гости, но согласится ли теткин муж, чтобы Джейм осталась у них навсегда? Она даже не была знакома с ним. Что, если он не любит детей? Что, если она ему не понравится? Ведь говорила же Сэди, и не раз, что ее трудно назвать нормальной девочкой.Джейм опустила глаза на обувную коробку, стоявшую у нее на коленях, и медленно приподняла крышку.Внутри лежали пачки писем и открыток, которые она получала от отца. Тут же находилась музыкальная шкатулка, подаренная папой, когда Джейм исполнилось девять лет. Изящная бронзовая лошадка с рогом на лбу.Папа называл ее единорогом. Джейм видела похожее изображение в книге по мифологии из школьной библиотеки «Брайар-Ридж». Осторожно вынув шкатулку из коробки, она нажала крохотный рычажок у основания массивной круглой подставки. Единорог медленно закружился, шкатулка заиграла «Напрасную надежду».«Неужели я потеряла тебя навсегда, папа? — думала она. — Неужели ты действительно умер?»
— Ты должна подкрепиться, Джейм, — сказала Элис Харкорт, входя в спальню. У нее в руках был поднос с ужином, который Сэди приготовила для девочки. — Кажется, здесь все, что ты любишь, — пицца, вишневый пирог и…— Папа позволял мне есть такие вещи только по праздникам. — Джейм свернулась калачиком в кресле у окна, выходящего на залив. Она даже не посмотрела на женщину.— Полагаю, сегодня можно сделать исключение, — вкрадчиво произнесла Элис, расчистив уголок плетеного стола, стоявшего у дальней стены комнаты, и опуская на него поднос.— Нет, нельзя. И все же благодарю вас, мадам, — отозвалась Джейм, по-прежнему глядя в окно.Элис натянуто улыбнулась.— Не стоит держаться со мной так официально, — заметила она. — Ведь я твоя тетя. Мы члены одной семьи.— Может быть, вы моя тетя, но я вас не знаю, — медленно произнесла Джейм. — Вы совершенно чужой для меня человек. Я впервые увидела вас вчера, когда вы приехали в школу, а папа никогда о вас не говорил…— Это неудивительно, — ответила женщина. — Мы не поддерживали близких отношений, и…— Так почему же вы решили забрать меня к себе? — спросила Джейм. — Откуда мне знать, что вы действительно моя тетя? Откуда мне знать, что мой папа действительно умер?Элис выпрямилась и глубоко вздохнула.— Джейм, мы уже говорили об этом, — бесстрастным голосом напомнила она. — Твой отец не вернется, и ты должна смириться с этой мыслью. Теперь мы твои официальные опекуны, я и твой дядя…— Что это означает? — спросила девочка, не поворачивая головы.— Это означает… — заговорила Элис, подбирая слова, понятные ребенку, — что, как только мы узнали о гибели твоего папы, мы с дядей Джозефом обратились в суд — точнее, к судье — и были в законном порядке назначены опекунами до твоего совершеннолетия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики