ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ваш кузен Фредди одновременно и мой кузен, сэр. Что же здесь таинственного и интригующего, я не понимаю. – И добавила сердито: – Лично мне все это не нравится.– Леди Хад, противная старуха, вбила себе в голову, что вы соперница ее Каролины. Потому-то и пытается вас дискредитировать, моя дорогая.– Соперница? – повторила Джорджина, не скрывая своего изумления. – Как я могу быть соперницей семнадцатилетней девушки?Что-то мелькнуло в его глазах, будто предупреждение. У Джорджины перехватило дыхание, она почувствовала как кровь отхлынула с ее лица.– Мне бы не хотелось быть таким нескромным, мисс Беннет, – ухмыльнулся он, и Джорджина видела, что он явно наслаждается ее смущением. – Но леди Хад убеждена, что вы заготовили для меня свою ловушку.В ярости Джорджина решила, что он насмехается над ней.– Это просто невыносимо, сэр, – проговорила она ледяным тоном. – Я думаю, вы напрасно обвиняете эту леди. Я никогда, вы слышите, никогда в моей жизни не ставила ловушек – как вы изволили выразиться – ни на одного из знакомых мне джентльменов.– И в это я охотно верю, – просто ответил Джек Хемптон, и почему-то Джорджине померещилось оскорбление в его словах. – Но если леди Хадж считает, что вы не прочь меня подцепить…– Я прошу вас не употреблять таких вульгарных выражений, майор Хемптон, – перебила его Джорджина. – Я надеясь, что у меня хватит вкуса, чтобы не делать ничего… такого ужасного…Его лицо неожиданно стало бесстрастным, а по глазам трудно было что-либо прочесть.– Действительно невозможно представить, что вы можете совершить нечто такое ужасное, мисс Беннет, – сказал он мягко, и Джорджина во второй раз почувствовала, хотя ничего особенного не было ни в его тоне ни в его словах, что ее оскорбили.– Мне очень жаль, майор, что вы воспринимаете все это как шутку. Может показаться, что вам даже приятно, сэр. Ведь вы объект интереса всех одиноких женщин в округе. Но если бы мне позволили судить, то я бы заметила, что Каролина Хаддерсфилд так же мало стремится вас заинтересовать, как и я.Джорджина тут же увидела, как больно она хлестнула его своими словами, и хотела бы их взять обратно. И все-таки она не стала извиняться.Майор Хемптон слишком важничает, решила она. И одна мысль, что он дал повод окружающим думать, будто она и в самом деле питает к нему нежные чувства, была унизительной для нее. Каждое утро они совершали, как она считала, обычную прогулку как близкие друзья. Но это была неправда. Он, должно быть, все время смеялся надо мной, подумала она и гордо подняла подбородок, чтобы он не мог угадать, как больно ее задело его предательство.– Кто бы мог сомневаться хоть секунду, моя дорогая мисс Беннет, – сказал он, и на его губах уже не играла соблазнительная улыбка. – Ведь в Лондоне вас ждет преданный поклонник, разумеется, богатый и знатный, который только и ждет, вашего согласия.Насмешка в его голосе больно задела Джорджину, и ее ответ прозвучал слишком резко, гораздо резче, чем она сама того хотела.– Именно так, мой дорогой мистер Хемптон, – сказала она. – Это маркиз Портлендский, если вы желаете знать точно. Поэтому вы можете передать леди Хаддерсфилд, что ее драгоценная Каролина мне действительно не соперница. Я не пала бы так низко.Как только эти ужасные слова были произнесены, Джорджина сразу поняла, что в них кроется двойной смысл. Она собиралась дать понять, что это ниже ее достоинства красть жениха у Каролины, но, увидев, как побелело лицо майора, сообразила моментально, что он расценил их по-своему.Она не могла теперь объяснять свои слова. Да и не хотела.Но, глядя на его нахмуренные брови и видя, как потемнели его карие глаза, Джорджина удивлялась, почему они вдвоем сейчас страшно ссорятся, когда всего минуту назад они были хорошими друзьями. Еще совсем недавно он улыбался ей своей замечательной улыбкой, от которой у Джорджины замирало сердце, и она уже надеялась, что возможно – только возможно! – майор Хемптон неравнодушен к ней. И вот все эти фантазии рухнули в пропасть. Этот мужчина просто развлекался с ней. Джорджина была горько разочарована.Джек Хемптон снова улыбнулся, но это скорее была гримаса, а не улыбка. Сердце Джорджины ёкнуло.– Маркиз, значит, – ехидно сказал он. – Что же, я желаю вам счастья с ним, моя дорогая. Но вам лучше поспешить в Лондон. Здесь вам не на кого производить впечатление.И, не говоря больше ни слова, майор хлестнул своего коня и ускакал прочь.– Моя дорогая мисс Беннет, что случилось? Вы вся белая как полотно, моя дорогая! – вдруг услышала она чей-то голос.Джорджина обернулась и увидела изучающие глаза леди Хаддерсфилд, чье ландо остановилось рядом. Тяжелый диалог с майором Хемптоном так поглотил Джорджину, что она совершенно забыла о приближающейся карете.– Может быть, наш дорогой майор сказал что-нибудь такое, что вас расстроило, мисс Беннет? – спросила леди, и тон ее голоса явно говорил о том, что она надеялась именно на такое развитие событий.– Ничего подобного, леди Хаддерсфилд, – холодно ответила Джорджина. – И даже наоборот. Боюсь, что это я его обидела.– Как же так, дорогая? Я надеюсь, вы не сделали ничего постыдного. У джентльменов такие ужасно строгие принципы, когда речь идет о их невестах. Малейший намек на скандал их может отпугнуть.Улыбка, сопровождающая эти слова, заставила Джорджину скривиться от отвращения.– Действительно? – Джорджина посмотрела сверху вниз на жирную расплывшуюся физиономию. – Я не знала, что настоящий джентльмен верит в глупые и злые сплетни, мадам, и что настоящие леди позволяют себе их повторять. – Она заметила, как побагровели щеки леди Хаддерсфилд, и продолжила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики