ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя поместье Хемптона было не очень большое, но хорошо организованное и давало солидный доход.Циничная фраза о том, что он ищет себе богатую жену, вывела Джека из себя. Его кровь закипала каждый раз, когда он вспоминал усмешку на красивом лице герцога, и особенно, когда тот заявил, что Джорджина ему не ровня.– Значит, ты ее бросил, я так понимаю? – спросила тетя, прервав течение его грустных мыслей.Джек смутился.– Как я мог бросить женщину, которой не сделал предложение? – возразил он, чувствуя, что говорит неправду.Леди Бартлет посмотрела на него укоризненно.– Ты хочешь сказать, что так и не сделал ей предложение?– Нет, конечно, официальное предложение я ей не сделал! – прорычал он.– Но ты помчался тогда с такой скоростью, дорогой. У меня создалось впечатление, что между вами все решено.Джек уставился на нее, а сам снова подумал о той встрече. Да, он был уверен, что между ними все решено… И вдруг получил такой удар! Джек не мог сомневаться после их страстных объятий прошлым вечером. Он знал, что она согласится. Но попался в ловушку как неопытный юнец. Нет, ничего не было решено. Обман и предательство ждали его. И когда он думал, что сбываются его мечты, прекрасный сон обернулся кошмаром.Джек пытался забыть. Он даже пытался простить. Но не смог сделать ни того, ни другого. Со временем боль не уменьшилась. И Джек уже начал думать, что он никогда не сможет теперь жить спокойно.– Эта сбежавшая герцогиня меня одурачила, – сказал он после длительного молчания. Он кивнул на газету, которую тетя Хестер по-прежнему держала в своих дрожащих руках. – Похоже, что мисс Беннет возобновила общение с богатыми аристократами, – добавил он. – Взглянем на это прямо, дорогая тетушка. Меня аккуратненько вели по тропинке, и хорошо, что все не зашло слишком далеко. Мы с ней не пара, даже если бы герцогиня согласилась выслушать мое предложение.– Какая ерунда! – воскликнула тетя Хестер. – Она сложила газету. – И ты все это сказал ей?Ее обычно нежный голосок дрожал от негодования.– Что мы не пара? Да, конечно, я это ей сказал. Ее отец дал мне это ясно понять.Леди Бартлет возвела взгляд к небу.– Ничего более ужасного ты не мог сделать, племянник! Вот тебе и результат! Поздравляю, мой дорогой мальчик, ты хорошо потоптался там, где надо было действовать деликатно. Не удивительно, что бедняжка уехала обратно в Лондон.Джек удивленно поднял брови и посмотрел на тетю.– Я совсем не обрадовался, когда меня обозвали охотником за богатыми женщинами, и мне совсем не понравилось, когда меня обозвали деревенщиной, – холодно сказал он.– Уверена, что Джорджина не говорила ничего такого!– Герцог сам был столь любезен, что объяснил мне всю несостоятельность моих притязаний на руку его дочери. И я вынужден был согласиться с ним!Леди Бартлет отчаянно простонала.– И ты только на основании его слов сделал вывод, что мисс Беннет тебе не пара?Она уставилась на него, и Джек снова подумал: какая муха ее укусила?– И я полагаю, что в твою тупую голову ни разу не пришла такая мысль – а что если у мисс Беннет другая точка зрения? – Она продолжила, не дав ему ответить: – Вижу, что нет. И скажу тебе всю правду, Джек Хемптон. Ты вел себя ничем не лучше, чем ее отец.Она замолчала, чтобы немного передохнуть после такой тирады, и осуждающе смотрела на Джека.– Ну, тетя, – сказал Джек, – это уже чересчур, ты не считаешь?– Ерунда! – воскликнула леди Бартлет. – Неужели ты не понимаешь, что у Джорджины были свои соображения по поводу того, подходите ли вы друг другу? Нет, ты не понимаешь! Я вижу, ты об этом и не думал. Ты все решил за нее, и причем точно так, как хотел ее отец. Ты сыграл ему на руку, мой дорогой мальчик. Я надеюсь, что хоть это ты понимаешь.Джек уставился на тетю, он уже начал сердиться.– Тебя там не было, тетя. Ты не представляешь ту степень унижения, которую я пережил.– Ах, ты, значит, страдал от унижения? – набросилась на него тетя. – А как насчет того унижения, которое испытала мисс Беннет, мой мальчик? Ты об этом подумал? Нет, я сомневаюсь, что ты вообще об этом думал.Джек открыл было рот, собираясь возразить, но леди Бартлет не позволила ему этого:– И она стояла там, бедняжка! Она ждала, что ты сделаешь ей предложение, она верила, что ты для этого к ней и приехал. И что же она получила? – Глаза тети Хестер гневно блеснули. – Большую оплеуху, вот что! Бесповоротный отказ. Причем отказ человека, который мог спасти ее от нежеланного мужа, по возрасту подходящего ей в отцы. О да! – добавила она, видя удивление Джека. – Летти мне все рассказала о маркизе Портлендском. И позволь сказать тебе, Джек. Я никогда не думала, что доживу до того дня, когда молодой Хемптон без боя решит сдаться престарелому лондонскому денди.Джек улыбнулся и пошел к двери. Но он должен был знать, что тетя не даст ему уйти, не выпустив последнего залпа.– Ты ответственен за это ужасное объявление, ты знаешь, – бросила она ему в спину. – И ты ошибаешься, если думаешь, что герцогиня одурачила тебя, Джек. Ты сам свалял дурака, мой мальчик. С помощью его светлости, конечно. Глава 9Фиалки на память Джек ехал в Мелтон-Хаус по дороге, обсаженной деревьями, и не был доволен сам собой. По этой дороге, ведущей в поместье его кузена, он проезжал большее количество раз, чем мог запомнить, но ни разу он не совершал этот путь с таким грузом сомнений и вины в душе, чем в это майское утро.Сначала он решил не обращать внимания на сердитые слова, сказанные тетей сегодня за завтраком. Но это ему не удалось. Джек теперь не мог не думать о том, что, возможно, все-таки в обвинениях тети Хестер содержится доля истины.Особенно его задевало то сравнение, которое тетя провела между ним и герцогом Эттлбриджем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики