ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прошла уже целая неделя с тех пор, как она прочитала в лондонской газете о своем предстоящем бракосочетании. И в то утро майор Хемптон прислал ей лошадь из своей конюшни. В ответ на замыслы отца выдать ее замуж за очередного богатого приятеля, Джорджина немедленно отправила письмо с опровержением в редакцию «Газеты».С попытками майора заставить ее склониться перед его щедротами было еще легче расправиться, и она просто приказала отослать лошадь обратно в Хемптон-Холл.К сожалению, когда Джорджина вошла в конюшню, подарок майора все еще находился там. При одном взгляде на великолепную черную кобылу она переменила свое решение, особенно после того, как животное потянулось к ней нетерпеливо и взяло с ее ладони кусочек сахара мягкими бархатистыми губами. Как можно после этого снова сесть на ту толстую клячу, когда эта красавица пританцовывает, желая пуститься в галоп! Джорджина капитулировала и с наслаждением прокатилась верхом. Вернувшись, она написала майору короткую записку, в которой поблагодарила его за доброту, но и не более того.– О, я сказала совершенно точно, что хотела сказать, – произнесла она.И Джорджина тут же удивилась, как она могла думать об этом мужчине, что у него грубый вкус. На нем был элегантный темно-синий китель, серые бриджи подчеркивали мускулистые стройные ноги, и были заправлены в начищенные до зеркального блеска дорогие высокие сапоги.– Я хотела лично поблагодарить вас за Моргану, – сказала она. – Эта лошадь просто великолепна, я такой не видела уже много лет, и чрезвычайно признательна вам. – Джорджина заметила, что удивила его своими словами и улыбнулась. – Теперь я вдвойне у вас в долгу, майор, – призналась она, неожиданно желая показать, что не забыла их первую встречу. – Боюсь, что я еще не успела как следует отблагодарить вас за то, что вы спасли меня в тот вечер. Вы избавили меня от очень неприятных вещей, – добавила она, так как воспоминание о грязных объятиях бандита все еще преследовало ее. – Кроме того, вы спасли мой кошелек и мои драгоценности, разумеется.– Не стоит благодарности, мисс Беннет, – ответил он, но было видно, что он смущен. – Я подошел к вам исключительно из-за того, чтобы пригласить вас на вальс, пока все эти джентльмены, о которых упоминала наша хозяйка, не бросились к вам и не лишили меня возможности потанцевать с вами сегодня вечером.– Но это совершенный абсурд, сэр! – засмеялась она. – Пока что я не вижу вокруг ни одного джентльмена, который бы хоть немного был увлечен такой уже немолодой женщиной, как я.– А это ли не абсурд? – улыбнулся в свою очередь он. – Советую вам посмотреть вокруг внимательней, мисс Беннет. И тогда, я уверяю вас, вы заметите несколько пар мужских глаз, которые так и сверкают в первой стадии дикого и необузданного вожделения.– Ну это уже просто нонсенс! – ответила она весело, решив, что ей померещились легкие нотки флирта в словах майора. Но на всякий случай внимательно посмотрела вокруг, чтобы проверить, не шутит ли он. – Вы, наверное, имеете в виду того джентльмена в желто-зеленом полосатом комзоле? Но он, кажется, увлечен Каролиной Хаддерсфилд, которая сегодня выглядит особенно очаровательно.– Скучная девчонка, – пробормотал майор. – Красавчик Данстон может ее съесть с моего позволения.– Вы несправедливы, сэр! Мисс Хаддерсфилд такая прелестная девушка.– Кому-то нравятся юные школьницы, мисс Беннет, но, смею вас заверить – мне нет, – отрезал он. И тут же повторил: – О, нет!Проследив направление его взгляда, она увидела леди Хаддерсфилд, направляющуюся к ним вместе с ее младшей дочерью, на щеках которой играл яркий румянец.– Мой дорогой майор! – воскликнула радостно хозяйка, устремив на него взгляд и совершенно игнорируя, что рядом стоит мисс Беннет. – Я думала, что вам будет приятно услышать, как прекрасно теперь ездит верхом моя дорогая Каролина после того, как вы обучали ее в прошлом месяце. Она так дорожит вашим мнением, и очень хотела бы, чтобы вы посмотрели на ее успехи. Может быть, вы заедете к нам в среду на чай, и Каролина сможет продемонстрировать вам лошадь, которую ей неделю назад подарил отец.– Боюсь, что в среду не смогу. Я обещал заехать к мисс Беннет, но я благодарю вас за приглашение, леди Хаддерсфилд.Хозяйка резко повернулась и уставилась на Джорджину, будто только что заметила ее присутствие. Вежливая улыбка леди Хаддерсфилд никак не отражалась в ее глазах.– В самом деле? – сказала она после длительной паузы.– Я обучаю мисс Беннет некоторым весьма сложным скачкам, – объяснил майор и серьезно взглянул в лицо Джорджины, как бы умоляя ее поддержать его в этой игре.– В самом деле?! – повторила леди Хаддерсфилд. На этот раз в ее голосе звучало ничем не прикрытое осуждение.Она, казалось, сверлила глазами свою гостью. Джорджина чувствовала, что ее взгляд проникает ей прямо в мозг и там пытается исследовать значение слов, сказанных майором. Ее заключение, очевидно, ей не понравилось, и она скривила губы в презрительной усмешке.– Значит, вот как! – воскликнула леди Хаддерсфилд. – Вы меня удивляете, мисс Беннет! Из того, что мне говорила о вас наша дорогая Летиция, я поняла, что вы непревзойденная наездница…И она с такой брезгливостью произнесла последние слова, будто они означали что-то очень неприличное по отношению к ее гостье и что она, леди Хаддерсфилд, имела неосторожность сразу в ней не разглядеть.– Особенно по части охоты, как она мне сказала, – продолжила леди. – Увлечение слишком уж близкое к мужскому, я считаю, вы уж простите меня. В мое время ни одна уважающая себя женщина не посмела бы находиться рядом с джентльменом при таких совершенно недвусмысленных обстоятельствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики