ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они долга ехали в молчании.– В такой день трудно поверить, чтобы кто-то решил жить в городе, – наконец сказал Джек.Джорджина не могла не согласиться.– На меня природа всегда навевает приятные воспоминания, – сказала она, уносясь мыслями в далекие волшебные годы. – Мое детство в Норфолке было очень счастливым. Помню только один печальный момент. Тогда Летти в свой первый сезон выехала в Лондон и встретила там Фредди. Мой отец думал, что в шестнадцать лет мне еще слишком рано выезжать в свет. Мы с ней переписывались, конечно. Но для меня был шок, когда она привезла домой Фредди и объявила о своей помолвке. – Она рассмеялась своим детским воспоминаниям и добавила: – Я ненавидела его за то, что он забрал ее у меня! Вы можете поверить?– Да, конечно, – ответил майор, глянув на нее. – Я чувствовал себя так же, когда Перси женился на Джейн. Он, я и Фредди всегда были неразлучны. Мы считали, что Перси нас предал. Позднее, конечно, мы и сами женились.Он замолчал надолго. Джорджина гадала, о чем он думал. Может быть, о своей жене и ребенке, которые умерли?Она вздохнула, и тогда он повернулся к ней и улыбнулся.– Вот видите, нам с вами было бы очень хорошо вместе, – весело сказал он. И когда она не ответила, он добавил: – Почему вы избегаете меня, ваша светлость?Он произнес это так тихо, что Джорджина сомневалась, поняла ли она его правильно.Она решила сменить тему на более безопасную.– Я бы хотела, чтобы вы не обращались ко мне так официально, напоминая мне лишний раз, что я здесь чужая.Она сказала это более сурово, чем намеревалась, быть может, наперекор тем эмоциям, которые вызвали в ней его слова.– Вы хотите, чтобы я называл вас мисс Беннет? – спросил он слегка иронично.Она вздрогнула.– Нет, конечно нет, – холодно ответила она. – Женщины с таким именем нет и никогда не было.И она стала смотреть вперед. Что ее заставило вдруг разрушить гармонию, которая уже существовала между ними, думала она.– Ты хочешь вспомнить, что у нас было с тобой прошлым летом, моя дорогая?– Д-да… Я имею в виду нет… Т-то есть…Она посмотрела на него, но по его глазам ничего нельзя было прочитать.– То есть? – сказал он. – Мне любопытно знать.Она смотрела не отрываясь ему в глаза, хотя для этого ей требовалась вся ее смелость.– Это была ошибка, мистер Хемптон, – пробормотала она. – Как вы сами изволили заметить однажды…Голос ее осекся, и она отвернулась.– Да, ты мне это уже говорила, – прорычал Джек. – И я повел себя как дурак. Ты можешь не обращать внимания на дурака, Джорджина?Его голос стал неожиданно хриплым и требовательным.– Ты можешь простить мужчину, которого волшебная лунная ночь превратила в осла, Титания?Джорджина не могла ничего ответить на такое удивительное признание, которое стоило Джеку огромных усилий.Они въехали в ворота, не снижая скорости, и остановились перед домом, прежде чем Джорджина успела собраться с мыслями. Двери дома распахнулись, в них появился Бэгли, готовый приветствовать гостей.Джек почти не помнил, как он доехал в этот день до Хемптон-Холла. Он твердо отклонил приглашение герцогини выпить с ней чаю. Почему Джек повел себя так грубо, он понятия не имел. На свой вопрос герцогине он так и не получил ответа, и вопрос этот повис между ними, как густой туман, который ждет, когда его рассеет солнце.Он опять все испортил, вел себя как дурак, и это было обидно.Правда и то, что он был не готов к встрече с герцогиней так близко, на одном сиденье двухместного открытого экипажа. Джек чувствовал ее тепло и страстно хотел сжать ее в своих объятиях. Такой страсти он не испытывал с дней своей юности и был шокирован, когда обнаружил, что не может сдерживать эту страсть, как и в те дни, когда он был молодой.Джек застонал.При воспоминании о том, как он держал когда-то ее великолепное тело, такое стройное и хрупкое, в своих руках, как он поднимал Джорджину, помогая ей выйти из коляски, его пальцы сжали непроизвольно галстук, который он пытался завязать. Джек сорвал с себя этот галстук и бросил на пол, где лежало еще несколько, разделивших еще раньше ту же участь. Слуга подал хозяину другой галстук и ждал терпеливо, пока Джек возился с непослушными складочками.Его мрачное настроение еще ухудшилось после расспросов тети, которая хотела узнать, что произошло между ним и герцогиней во время их поездки в Мелтон-Хаус.Джек пожал плечами.– Ничего серьезного, тетя.Он покрутил в пальцах бокал портвейна.– Фи! – недовольно воскликнула тетя. – Нечего хитрить, племянник. Ведь что-то случилось, это же ясно видно по тому, какой ты сердитый.Джек искоса глянул на нее.– Я могу сказать, что это не твое дело, тетя, – прорычал он. – И буду абсолютно прав.– А вот и нет, не будешь. Только не после всех моих ухищрений ради того, чтобы ты и Джорджина поехали вместе домой. Мне уже надоело гадать, почему вы двое избегаете друг друга. Говори, Джек! Что такого сказала девчонка, из-за чего ты опять сам не свой?Джек отпил большой глоток портвейна и потом долго смотрел в огонь, прежде чем повернулся снова к тете Хестер. Он начал свой рассказ так.– Это не она сказала, тетя, а я сказал… Или, точнее, не смог сказать. Я снова вел себя как дурак. Если хочешь всю правду, то эта герцогиня сделала из меня влюбленного мальчишку. Я не мог найти нужных слов. А если бы и нашел, то не смог бы их сказать ей. И сегодня она убедилась, что я самый настоящий деревенщина. Так что, ничего уже не изменишь. Ее отец был прав – я не могу ей понравиться.Он повернулся и снова уставился на огонь в камине, не желая встречаться взглядом с тетей.В гостиной воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики