ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Этого он не мог ей простить. Она его высмеяла.
Однако он был готов все простить и попытать счастья, ступив на другой путь…
Итак, Пленвиль немало удивился бы, узнай он, какие намерения толкали его сообщника в неурочный час в замок Монтань.
Когда майор очутился возле террасы, на которой возвышался дом, луна стояла высоко и ярко светила в небе, затянутом рваной пеленой стремительно проносившихся облаков. Лошадь майора, вздрагивавшая от изнеможения и страха перед обступавшей ее тьмой, теперь снова ободрилась. Она могла различить очертания дома и хорошо знакомые ворота. Мерри Рулз заботливо позволил лошади перейти на шаг.
Подъехав к внушительному портику, он спешился и, держа лошадь за повод, двинулся вперед.
Казалось, замок спит. Не было видно ни огонька. Впервые он подумал, что, пожалуй, действительно поздновато для визита к такой даме, как Мари Дюпарке, и он может испортить все дело. Однако причины, толкавшие его на этот поступок, казались ему настолько серьезными, что он приободрился и скоро уже не сомневался, что сама вдова будет счастлива видеть его после первых же минут беседы.
– Эй, кто-нибудь! – крикнул майор.
Он с силой рванул ворота; при этом раздался такой грохот, что казалось, вот-вот проснется весь дом.
К его величайшему изумлению, от невысокой стены, отгораживавшей замок именно со стороны холма, а не залива, отделилась тень.
Сначала Мерри Рулз решил, что разбудил припозднившегося раба, опоздавшего к закрытию барракона.
Но по зазвучавшему вскоре голосу он признал белого, а потом и разглядел человека, стоявшего в угрожающей позе.
– В чем дело? – спросил незнакомец. – Кто вы? Что вам угодно в такое время? Здесь все спят…
По голосу было ясно, что человек в дурном расположении духа или, точнее, в ярости, что не понравилось майору, и он резко ответил:
– Я майор Мерри Рулз. У меня важное сообщение для вдовы генерала, прошу отпереть ворота…
– Минутку! – отвечал человек. – Я хотел бы прежде удостовериться, что вы не лжете…
Немного сутулясь, он приблизился вразвалку, и по походке можно было признать в нем крестьянина. Рулз немедленно его узнал. Да и луна в это время вынырнула между двумя облаками, осветив незнакомца.
Майор вскричал:
– Демаре! Неужели вы меня не узнаете?
– Как же, господин майор! – подал голос лакей. – Но осторожность не помешает. Я уверен, что есть негодяи, готовые подделать ваш голос… Мир в наши дни полон разбойников!
Он произнес это так убежденно и в то же время злобно, что Рулз едва не рассмеялся. Он спросил:
– Какого дьявола вы, Демаре, делали в такое время на улице, когда все, как вы говорите, в замке спят? Неужели подстерегаете разбойников, о которых тут рассказывали?
– Совершенно верно, господин майор… Во всяком случае, одного-то разбойника – точно, и можете быть уверены, он свое получит.
Лакей поворачивал огромный ключ в замке.
– Что за негодяй? – развеселился Рулз.
– Некий шевалье де Мобре… Англичанин, который это скрывает, уверяя, что он шотландец! Но меня-то не проведешь!
Рулз насторожился, и ему внезапно расхотелось смеяться.
– Какого черта! Этот человек вас обидел? – осведомился он. – Похоже, вы на него очень сердиты. Не побил ли он вас?
– Вот еще! Скажете тоже! Пусть только попробует! Он увидит, что я…
Ворота распахнулись. Рулз передал Демаре уздечку своей лошади и пошарил у себя на поясе. Нащупав кошель, он отвязал его и протянул лакею:
– Возьмите! Это вам, вы славный малый. Если шотландец вас обидел, надеюсь, вот это вас утешит…
Дав обрадованному Демаре время взвесить на ладони кошель, в котором позвякивали золотые, он прибавил:
– Однако, я полагаю, между вами произошло недоразумение. Шевалье – честный человек, черт побери!
Демаре злобно рассмеялся:
– Господин майор! Этот негодяй волочится за всеми девками подряд. Я сам видел! Теперь вьется вокруг Жюли! А разве это может мне понравиться, если чертова потаскушка дала понять, что меня любит и мы поженимся! Вот я и слежу за этим проклятым англичанином, с тех пор как он вернулся. Он и сегодня вечером умудрился затащить к себе мою Жюли…
– Ее-то вы и высматриваете с террасы? – внезапно потеряв к разговору интерес, спросил Рулз.
– Да, господин майор! Я ждал, когда в комнате шевалье погаснет свет. Ведь Жюли-то была уже у него… А теперь свеча погасла, Жюли еще не вернулась… Чтобы черт унес этого проклятого шотландца!
Мерри Рулз начинал терять терпение. Сердечные страдания Демаре ничуть его не интересовали. Он надеялся услышать от него о Мобре совсем другое и уже приготовился попросить лакея разбудить Мари, как вдруг его пронзила догадка.
– Демаре! Думаю, ваши подозрения небеспочвенны… Вы здесь не единственный, кому следует остерегаться этого англичанина, как вы говорите… Вы правы, что следите за ним… Продолжайте и дальше! Если понадобится, приходите ко мне; докладывайте о каждом его, с вашей точки зрения, подозрительном шаге… Вы получили кошель… Всякий раз, как вы принесете мне интересное сообщение, вы получите еще. Так вы, верно, сможете не только отомстить соблазнителю Жюли, но и навсегда от него отделаетесь!..
Демаре собрался было броситься майору в ноги, но что-то его удержало, и он вскричал:
– Ах, господин майор! Можете на меня рассчитывать! С этой минуты он шага не сделает втайне от меня… Буду следить днем и ночью… А ночью я вижу не хуже кошки! Можете мне верить…
– Очень хорошо, милейший… А теперь ступайте и предупредите госпожу Дюпарке, что у меня для нее важное сообщение.
– Следуйте за мной, господин майор…
* * *
Демаре долго чиркал огнивом, чтобы зажечь канделябры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики