ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч говорила тем временем Дэйзи в сосед
ней комнате. Ч Она ведь разговаривает как школьница!
Ч Но она очаровательна! Ч отвечала Китти. Ч Действительно очаровател
ьна! Даже рядом с нами… Да взгляни на нее сама! Ч добавила она, видя недове
рчивое выражение на лице подруги.
Ч Нет, подожди! Ч остановила ее Дэйзи. Ч Давайте-ка обдумаем это хороше
нько. Ты предлагаешь сыграть шутку с Фабианом?
Ч Да, Ч ответила Китти. Ч Мы преподадим ему такой урок, который он не ск
оро забудет!
Дэйзи рассмеялась:
Ч Так ты предлагаешь взять эту девушку в Париж и сделать вид, что это дам
а из знатной семьи? Ты что, всерьез думаешь, что Фабиан в нее влюбится? Отче
го бы это?
Ч Да, это рискованно, Ч согласилась Китти.
Ч Вот именно! Может, у него уже кто-нибудь есть! А если Фабиан занят любовн
ой интригой, он не обратит внимания на другую женщину, будь то хоть сама Ве
нера Милосская!
Ч Ты знаешь, судя по тому, что говорила Алиса, вряд ли Фабиан успел завест
и себе кого-то еще.
Ч Значит, надо действовать быстро, Ч сказала Эви, Ч а не то будет поздно
.
Ч Да, верно, Ч согласилась Дэйзи. Ч В конце концов, сегодня уже суббота,
а мы едем в Париж в следующий четверг…
Наступило непродолжительное молчание. Потом Эви спросила:
Ч А почему ты так уверена, что она принадлежит к респектабельному средн
ему классу?
Ч Ну, во-первых, она действительно хотела наняться гувернанткой, Ч ска
зала Китти, Ч а, насколько я понимаю, гувернантки принадлежат к среднему
классу. Да, в конце концов, давайте позовем ее и расспросим! Мы ведь ничего
не потеряем.
Ч Нет, конечно, Ч согласилась Дэйзи. Ч А потом мне очень хочется взглян
уть на девушку, которую Бейтсон назвал «приятной молодой леди»и которую
ты надеешься использовать в качестве приманки для Фабиана.
Ч На мой взгляд, Ч сказала Эви, Ч вся эта затея чересчур надуманна. Но, с
другой стороны, хотела бы я посмотреть на одураченного Фабиана! Если он о
бманется и примет эту девушку за того, кем она не является, это будет дейст
вительно забавно!
Ч Вот именно! Ч воскликнула Китти. Ч Он ведь считает себя великим знат
оком женщин и абсолютно уверен, что всегда сумеет отличить настоящее от
поддельного, золото от меди! То-то он разъярится, когда окажется, что его п
ровели!
Ч Да, ты знаешь, Китти права, Ч сказала Эви. Ч Я помню, Фабиан однажды ска
зал мне: «Ни одна женщина не сумеет обмануть меня. Я вижу, что женщина соби
рается солгать, стоит ей открыть рот».
Ч Вот! Ч воскликнула Китти. Ч А я думаю, что мы все-таки сумеем обмануть
его. Так что, послать за той девушкой?
Ч Только не обижайся, Ч сказала Дэйзи, Ч если я, когда увижу ее, скажу, чт
о эта затея будет ошибкой. В конце концов, нам ведь придется ее одеть, отве
зти в Париж, она должна будет жить либо у тебя, либо у кого-то из нас…
Ч Она будет жить у меня! Ч заявила Китти. Ч Это моя идея! И я собираюсь по
днатаскать ее, чтобы она не попала впросак, если Фабиан ею заинтересуетс
я.
Ч А если нет?
Ч Ну что ж, тогда она вернется к миссис Хант и поищет себе другую работу!
Ч рассмеялась Китти.
Ч Которая, несомненно, будет куда проще той, что предложим ей мы!
Дамы дружно рассмеялись, и Китти протянула руку к колокольчику.
Бейтсон появился почти тут же. Видимо, он ждал в холле, предвидя, что его до
лжны позвать.
Ч Пригласите мисс Кроумер сюда, Ч распорядилась Китти.
Ч Хорошо, миледи.
Подруги молча ожидали возвращения дворецкого. Наконец он появился в две
рях.
Ч Мисс Кроумер, миледи! Ч торжественно объявил он, и Лина вошла в гостин
ую.
Эта комната показалась ей еще красивее той, где она говорила с леди Берчи
нгтон. Она тоже была наполнена головокружительным ароматом садовых гво
здик.
Приблизившись к трем дамам, Лина обнаружила, что они смотрят на нее весьм
а критически. Она непроизвольно вскинула голову.
В то же время Лина отметила, что эти дамы очень красивы, и пожалела, что ее м
атушка их не видит. Лина узнала маркизу Хоулм Ч она видела ее портреты в «
Дамском журнале». Только в жизни она была куда красивее.
Ч Это мои подруги, Ч сказала Китти Берчингтон. Ч Мы хотим вас кое о чем
расспросить.
Лина была готова к этому.
Ч Что вам угодно знать, миледи? Ч спросила она.
Ч Кто ваш отец? Чем он занимается?
Ч Он… у него несколько акров земли в Хантингдоншире.
Ч Значит, он фермер? Ч уточнила Китти.
Лина не стала ей возражать. Она твердо решила лгать как можно меньше. Ее от
ец и впрямь одно время занимался сельским хозяйством. Но он вскоре нашел,
что это требует слишком больших расходов, и предоставил свои земли аренд
аторам, которые, увы, платили очень мало и неаккуратно.
Ч А ваша мать жива?
Ч Нет, миледи. Она… она недавно скончалась.
Ч А братья и сестры у вас есть?
Ч Нет, миледи.
Китти оглянулась на Дэйзи и Эви, как бы ища поддержки.
Ч Как вы думаете, мисс Кроумер, Ч спросила Дэйзи, Ч вы принадлежите к ср
еднему классу?
Лина удивилась. Потом подумала, что ей как гувернантке вроде бы полагает
ся принадлежать к среднему классу, и ответила:
Ч Да… пожалуй, это так и есть.
Ч И вы считаете себя респектабельной? Вы можете сказать, что вы порядочн
ая девушка?
Лина недоуменно воззрилась на нее.
Ч Иными словами, Ч вмешалась Эви, Ч моя подруга хочет знать, не склонны
ли вы к любовным интригам.
Ч Да что вы! Ч возмущенно выпалила Лина. Ч Нет, конечно!
Она вспомнила, как одна молодая служанка встречалась в парке с парнем из
деревни и сидела с ним под деревом обнявшись, пока об этом не узнала матуш
ка Лины. За кого эти дамы ее принимают!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики