ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Хм-м. Ц В ее улыбке прибавилось задумчивости. Ц Некоторым из наших ку
полов более четырехсот лет. И все же Барраяр кажется старше, даже если на с
амом деле это не так. Думаю, в вас есть что-то внутренне архаичное.
Майлз на мгновение задумался о природе ее родного мира. Еще лет четырест
а, и терраформирование Комарра могло бы сделать планету пригодной для об
итания людей под открытым небом без дыхательных масок. На настоящий моме
нт все комаррцы жили под полукруглыми куполами, и были так же зависимы от
своей технологии, позволяющей выжить в холоде и удушье, как и бетанцы на с
воей жаркой пустынной планете. На Комарре никогда не было Периода Изоляц
ии, он никогда не выпадал из русла галактической цивилизации. Разумеется
, он жил тем, что выуживал из этого русла, пользуясь своим единственным, жи
зненно важным природным ресурсом Ц шестью важнейшими точками входа в П
-В туннели, расположенными в настоящей непосредственной близости одна о
т другой. Скачковые маршруты превратили локальное пространство Комарр
а в перекресток, в узел сети, Ц и как следствие, увы, в стратегически важну
ю цель. У Барраяра был единственный путь через П-В тоннель, соединяющий ег
о с галактикой, Ц и проходил он через Комарр. Если вы не защищаете свои со
бственные ворота, то тот, кто их контролирует, владеет и вами.
Майлз заставил себя снова подумать о вещах куда меньшего масштаба Ц и б
олее приватных. Ясно, что Галени необходимо вывезти свою даму на свежий б
арраярский воздух. Ей, несомненно, понравятся эти километры не по-комарр
ски дикой природы. Скажем, туристский поход, раз ее действительно привле
кает архаика...
Ц Вам следовало бы попросить Дува устроить вам верховую прогулку, Ц пр
едложил Майлз.
Ц О господи! Он еще и верхом умеет ездить? Ц Она широко распахнула свои и
зумительные бирюзовые глаза.
Ц Э-э... Ц Хороший вопрос. Ну, если и не умеет, то Майлз мог бы преподать ему
интенсивный курс. Ц Конечно.
Ц Подлинная старина кажется такой... Ц ее голос понизился до таинственн
ого шепота, Ц по-настоящему романтичной. Только не говорите Дуву, что я т
ак сказала. Он такой ярый приверженец исторической точности. Первое, что
он делает, это сдувает всю волшебную пыльцу.
Майлз ухмыльнулся:
Ц Я не удивлен. Но я думал, что и вы сама Ц практичная деловая женщина.
Ее улыбка стала серьезной. Ц Я комаррианка. Я должна быть такой. Без прибы
ли от нашей торговли, транспорта, банков и вторичной переработки Комарра
вновь скатится к уровню жуткого прозябания Ц еще хуже, чем прозябания,
Ц откуда она восстала. И каждые семь из десяти человек погибнут так или и
наче.
Майлз с любопытством приподнял бровь; на его взгляд, эти цифры были преув
еличены, но Лаиса была явно искренне в них убеждена. Ц Пожалуй, нам стоит
продемонстрировать себя собравшимся. Не пройти ли нам в зал?
Они с Галени поменялись местами, расположившись каждый рядом со своей да
мой, и Майлз повел всех к ближайшей двустворчатой двери. Зеркальный зал п
редставлял собой длинное помещение для приемов с рядом высоких окон по о
дной стене и высоких старинных зеркал Ц по другой. Отсюда и происходило
его название, поскольку своей обстановкой он обзавелся в те времена, ког
да зеркала было раздобыть куда труднее.
Грегор, игравший нынче вечером скорее роль хозяина дома, чем сюзерена, ст
оял возле двери в компании нескольких высоких правительственных чинов
ников, вызванных сюда ради такого случая, и приветствовал гостей. Импера
тор Барраяра был мужчиной лет тридцати пяти, худощавым, почти тощим, черн
оволосым и темноглазым. Сегодня на нем был превосходного покроя граждан
ский костюм по наиболее официально-консервативной барраярской моде. На
родовые цвета Форбарра намекала лишь отделка на кантах брюк. Грегор, ког
да он мог себе это позволить, был необычайно покладист в плане того, что на
деть. Но, разумеется, не сейчас Ц когда он был в своей светской ипостаси: э
ту обязанность он терпеть не мог, но, как и все прочие свои обязанности, ис
полнял все равно превосходно.
Ц Это он? Ц шепнула Майлзу Лаиса, ожидая, пока группа гостей перед ними з
авершит свои изъявления удовольствия и двинется дальше. Ц А я думала, он
будет в этом совершенно фантастическом военном мундире, в каком мы его в
идим на всех записях.
Ц А, парадный красно-синий мундир? Его он надевает только на военный пар
ад в Середине Лета, на свой День Рождения и на Зимнепраздник. Его дед, импе
ратор Эзар, действительно был генералом еще до того, как стал императоро
м, и мундир на нем сидел, как вторая кожа, но Грегор-то чувствует, что он не в
оенный и никогда им не был, хоть номинально он и главнокомандующий Импер
ских вооруженных сил. Так что он предпочитает свой мундир дома Форбарра
или что-нибудь в этом роде Ц когда этикет позволяет. И мы все весьма ему з
а это признательны Ц поскольку этим сами избавлены от необхо
димости носить это проклятое одеяние. Его воротник тебя душит, о клинки т
ы спотыкаешься, а декоративные кисточки на сапогах цепляются за все, что
угодно. Ц Не то чтобы воротник парадного зеленого мундира был ниже двор
цового, а высокие сапоги были точно такими же Ц если не считать кисточек,
но вот длинный клинок Майлз при своем росте воспринимал как особо тяжкое
испытание.
Ц Понимаю, Ц произнесла Лаиса, в глазах которой мелькнул веселый огоне
к.
Ц Ага, вот и наш черед. Ц Майлз повел свою компанию вперед.
Делия была знакома с Грегором всю жизнь, поэтому, произнеся едва пару сло
в и поприветствовав его улыбкой, она отступила назад, предоставляя возмо
жность новичкам.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики