ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Норлоки пронеслись мимо и
згородей, словно тени в ночи, и исчезли.

В Лутаке второй день шел дождь.
Сульг глядел в заляпанное грязью оконце с таким рассеянным и отвлеченны
м видом, словно все происходящее вокруг его совершенно не интересовало и
ли интересовало в очень малой степени. Он рассеянно играл тяжелой монето
й, пропуская ее между пальцев, Ц старинный галеон с утопленным в тусклое
благородное золото кусочком драгоценной бирюзы. Такие деньги давным-да
вно вышли из обращения, но при желании сбыть его можно было весьма и весьм
а выгодно: золото есть золото. Однако Сульг не хотел расставаться с редко
й монетой. Он не признался бы в этом даже самому себе, но иногда ему казало
сь, будто золотой галеон исчезнувшей северной Империи приносит удачу. Зо
лотая монета хранилась в его кармане уже несколько лет. Кто знает, может, б
лагодаря этому они до сих пор еще живы? Живы, все до одного. «Разные вещи на
зываются счастьем, Ц подумал он лениво. Ц Вернуться домой, в Доршату, Ц
счастье... Но если Тирк сейчас дожмет эту осторожную и хитрую лису Беренге
ра, это тоже будет неплохо: за переход по горам в такое время года платят н
едешево». Сульг зевнул, вытянул ноги под столом и обвел скучающим взгляд
ом нижний зал трактира. Кейси, сидевший возле очага в другом конце комнат
ы и незаметно наблюдавший за ходом встречи, усмехнулся: он прекрасно зна
л, что Сульг внимательно слушает разговор, который ведет Тирк, и ни один ню
анс нелегких переговоров не ускользает от его внимания.
Ц Доставка товара на таких условиях обойдется мне недешево, Ц прогово
рил купец недовольно. Жесткие курчавые волосы, черные, с сильной проседь
ю, крупный нос и смуглый цвет кожи выдавали в нем шарда, уроженца Восточно
го побережья. Одет он был без особой роскоши, но одежда, что виднелась из-п
од плаща, была добротной и удобной. Зато его спутник, молодой юноша-шард с
шапкой иссиня-черных курчавых волос, нарядился по последней моде, приня
той в Лутаке. В начале беседы он откинул полу новенького плаща, чтобы пока
зать тончайшего льна рубаху, украшенную круглым накладным воротником, щ
едро расшитым лунным жемчугом и алым кораллом. Пояс с серебряными наклад
ками был настоящим произведением искусства, а мягкие короткие сапоги с к
источками, скорее всего, прибыли в Лутаку из-за моря. Юный шард тратил нем
ало сил, чтобы всем своим видом показать, насколько тяготит его общество,
до беседы с которым вынужден опуститься его дядя. Он с негодованием набл
юдал за тем, как норлоки пытаются вытянуть деньги из дядиного кошелька, и
глаза его сверкали так же ярко, как камни в перстнях, что украшали его холе
ные руки.
Сульг убрал галеон в карман и от нечего делать принялся подсчитывать в у
ме стоимость воротника юного модника. Шард не замедлил одарить норлока п
резрительным взглядом, покосившись на заляпанную грязью одежду и небри
тую физиономию. Сульг в ответ лениво зевнул, блеснув клыками, и юноша посп
ешно отвел взгляд. «Шард скорее расстанется с женой, чем с деньгами», Ц в
спомнил Сульг старую поговорку, искоса наблюдая за тем, как племянник бе
лл Беренгера из последних сил удерживается от того, чтобы не вмешаться в
разговор. Ц Если этот дурак появится здесь ближе к вечеру, то лишится сво
их перстней вместе с пальцами».
Ц Очень, очень дорого мне это обойдется, Ц недовольно повторил купец и
побарабанил пальцами по столу. Перед ним стояли глиняные кружки и кувшин
с пивом, но пока что никто так и не притронулся к угощению.
Тирк располагающе улыбнулся:
Ц Нам тоже, белл Беренгер, нам тоже. После каждого перехода по горам мы вы
нуждены менять лошадей, а они так дороги в этих краях. К тому же позвольте
вам напомнить, достопочтенный, ведь вы занимаете не только проводников с
воему каравану, но и охрану.
Белл Беренгер снова забарабанил пальцами по столу.
Ц Охрану, да... Если караван задержат таможенники, меня лишат лицензии на
торговлю и обложат огромным штрафом, Ц хмуро сообщил он.
Тирк сочувствующе кивнул.
Ц Лишат лицензии... да, это печально. Но что вам сказать, белл Беренгер? Мы в
се рискуем: вас оштрафуют, а нас, проводников, повесят. Таков закон! Контра
бандистов в Лутаке не любят. Весьма неприятно...
Сульг услышал нотки искреннего сожаления в голосе друга и прикусил губу
, стараясь сохранить серьезный вид.
Ц В прошлый раз вы брали дешевле, Ц обронил купец.
Ц Белл Беренгер, Ц со вздохом сказал Тирк, и его светло-серые глаза смот
рели на своего собеседника честно и прямо, Ц вы, без сомнения, слышали о н
есчастном Мардине, не так ли? Он сарамит, а их трудно обвинить в трусости. Б
олее того, вся его охрана состояла из сарамитов...
Купец сердито сдвинул черные густые брови. Он прекрасно знал несчастног
о Мардина, этого безумца, рискнувшего провести свой караван зимой через
Гремящее ущелье. Караван, с вооруженной до зубов сарамитской охраной, во
шел в ущелье и бесследно сгинул. Теперь только весной, когда откроется до
рога, другие караванщики, возможно, найдут обглоданные горными шакалами
кости бесстрашных сарамитов.
Ц А какие убытки понес почтенный Фиох! Его караван даже не успел войти в
ущелье! Головорезы подстерегающие в засаде, порядком потрепали его охра
ну, Ц продолжал Тирк. Ц Словом, множество опасностей...
Сульг рассеянно кивнул с таким видом, словно и не он расплатился наканун
е с этими самыми головорезами, нанятыми в Лутаке, чтобы хорошенько припу
гнуть караванщиков. Почтенный Фиох, конечно, понес убытки, зато остальны
е в следующий раз будут сговорчивее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики