ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы его не узнаете, когда увидите в следующий раз, его особенно любят в нашем городе после того, как он нагрузится скотчем.Тут к нам подъехала старомодная санитарная машина. В ней сидели двое цветных санитаров в белых халатах и седовласый старец, которому было около восьмидесяти лет. Самое меньшее, семьдесят пять, решил я. Его физиономия напоминала печеное яблоко, ходил он, чуть волоча одну ногу.— Это доктор, — сказал Андерсен, — доктор Стид.Он пошел поздороваться с санитарами.Я подождал, когда Андерсен закончит разговор с доктором и санитарами, потом Стид посмотрел на меня ясными, зондирующими глазками.Я подошел к нему и пожал протянутую руку.— Старина Фрэд Джексон, — заговорил он тоненьким, хрипловатым голосом. Плохо. Убит, да? Это еще хуже. Билл рассказывал мне о вас, молодой человек. Мы будем рады вашей помощи… По правилам, нам надо вызвать полицию штата, но мы любим руководить нашим маленьким городком без помощи извне. Точнее сказать, без постороннего вмешательства. Понадеемся на ваш опыт в подобных делах.— Я готов сотрудничать с вами, сэр, но полицию штата необходимо поставить в известность. Это же убийство.Он хитровато улыбнулся.— Это я должен решить, молодой человек. Старику Фрэду не для кого было жить. Он мог решить покончить с собой.— А где же оружие? Его нет.— Ну, посмотрим. Стид сел в санитарную машину.К этому времени обитатели Сирля собрались любопытной толпой, глазея на происходящее. Им было внове видеть санитарную машину перед офисом шерифа, плюс коронера, плюс какого-то незнакомца.— Мы поедем в моей машине, — сказал Андерсен.Мы уселись в старенький «чевви» и устремились следом за санитарной машиной по главной улице Сирля, а затем по шоссе.— Есть ли у Джексона родственники? — поинтересовался я.— У него есть внук, но никто не знает, где он. Кроме него у Джексона никого нет.— Сообщал ли вам Джексон об исчезновении внука?— Да, приблизительно два месяца назад. Он передал записку с почтальоном о том, что хочет поговорить с шерифом Мейзоном. Ну и шериф поехал к нему. Возвратившись, он сказал, что Джексон поднимает шум из-за ничего. Парнишке определенно надоело жить с Фрэдом, вот он и сбежал. Мейзон решил, что нет оснований беспокоить полицию штата. Им и без того хватает дел о пропаже людей.— Вы сказали, что Фрэд передал записку шерифу через почтальона. Так Фрэд получает корреспонденцию?— Наверное. Точно не знаю.Он посмотрел на меня.— Думаете, что это важно? Я хочу сказать, вы считаете, что получение им писем является указующим звеном?— Возможно. Просто мне показалось необычным, чтобы такой отшельник, как Фрэд, получал от кого-нибудь письма.— Я могу справиться у Джона, он наш почтальон.— Сделайте это. Спешить не надо.Мы уже ехали по узенькой аллее, ведущей к домику Фрэда Джексона. Санитарная машина поднимала клубы пыли, Андерсену приходилось ехать на порядочном расстоянии от нее.Когда он наконец остановился перед бунгало, двое санитаров доставали носилки из машины. Я прошел к дверям бунгало.Доктор Стид стоял над останками Фрэда Джексона. Черные мухи кружились над ним. Зловоние в комнате было тошновато.— Смотрите, молодой человек, — сказал доктор, указывая пальцами на пол возле ножек стула, на котором сидел Фрэд. — Кое-что вы не заметили.На полу до половины под стулом лежал маленький револьвер 22-го калибра марки «беретта».— Именно так, как я и предполагал, — продолжал доктор Стид, на его морщинистом, старом лице было торжествующее выражение. — Бедняга покончил с собой.Он рассмеялся каркающим смешком.— Молодой человек, впредь вам следует быть более внимательным. Это явное самоубийство, в этом не может быть сомнений.Понимая, что я являюсь неофициальным наблюдателем, я держал язык за зубами, хотя твердо знал, что пистолета под стулом не было, когда я выходил из бунгало, чтобы доложить о своей находке шерифу. В этом я мог бы присягнуть.Когда Андерсен и я возвращались назад, следуя за санитарной машиной с останками Фрэда Джексона, Лндерсен сказал мне с упреком:— Извините меня, мистер Уоллес, но меня поражает, что не видели оружия. Я на самом деле решил, что нам придется расследовать дело об убийстве.— Выше голову, — ответил я, доставая пачку сигарет. — Не исключено, что вы должны будете этим заняться.Я закурил и внимательно посмотрел на моего разочарованного собеседника.— Доктор Стид говорит, что это, несомненно, самоубийство.— Это он говорит.— Вы так не считаете?— Все может случиться в этом безумном мире. Старый Фрэд завтракал. Потом он перестал жевать и решил застрелиться. Быстренько пустил себе пулю в лоб и спрятал оружие. После того, как я нашел его мертвым и уехал, он достал пистолет из тайника и положил его себе под стул, ну и снова стал покойником.Как и сказал, чего только не случается в этом безумном мире!Несколько минут он в полнейшем молчании вел машину, потом сказал:— Вы, должно быть, разыгрываете меня, мистер Уоллес.— Пистолета там не было, когда я нашел Джексона. Это попахивает историей с фиговым листком.— С фиговым листком? Не понимаю.— Послушайте, Билл, вы серьезно хотите работать в агентстве Пармелла?— Серьезно?Голос у него зазвучал громче:— Да я готов отдать бог знает что за то, чтобы выбраться из Сирля и стать одним из оперативников полковника Пармелла.— О'кей, вы работаете заодно со мной, а я работаю заодно с вами, — сказал я, стряхивая пепел в окно машины. — Соответствующая рекомендация от меня сыграет важную роль. Полковник постоянно выискивает сообразительного человека с полицейской подготовкой. И коли таковой появляется, то место ему находят.— Вы можете положиться на меня, мистер Уоллес, — с подкупающей искренностью воскликнул Андерсен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики