ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Правильно. Абсолютная правда. Он был из тех, кто дружит с одной девочкой… Это была я.Она допила свой джин.— Как вы думаете, вы найдете его?— Не знаю. Надеюсь. Это моя работа.Она наклонилась вперед, ее хорошенькое личико теперь раскраснелось от выпитого.— Я очень хочу, чтобы вы его нашли. Мне его не хватает.— Насколько я понял, он исчез уже целых шесть лет назад. Большой срок для того, чтобы такая хорошенькая девушка, как вы, помнила какого-то мальчишку и до сих пор скучала по нему.— Он был особенным. Совсем не таким, как здешние болваны. У него была хорошая голова. Могу поспорить, что он добился успеха и сейчас загребает деньги лопатой.Она вздохнула:— Я мечтаю, чтобы он вернулся сюда и увез меня из этого богом забытого уголка.Она посмотрела на свой пустой бокал.— Он когда-нибудь говорил о том, чтобы уехать?Пегги покачала головой:— Он вообще никогда не говорил о себе. Или о своем дедушке.— Тогда о чем же он говорил?Она встряхнула волосами:— Да вы знаете… Мы же были детьми… Иногда он говорил о любви или о том, как трудно жить на свете. Я могла слушать его часами.Она с жадностью посмотрела на холодильник:— Думаю, мне надо еще освежиться.Она махнула бокалом.— Давайте сделаем перерыв, Пегги. Джин не годится для симпатичных молодых девушек. Во всяком случае, в больших количествах.Она сделала недовольную мину.— Что заставляет вас думать, что я симпатичная?Она налила себе новую порцию джина в бокал.— Никто в этой проклятой дыре с вами не согласится.— Почему?Она презрительно фыркнула:— Они вам сами объяснят. Единственным порядочным мальчиком здесь был Джонни.— Вы с Джонни были в близких отношениях?— Я хотела, но Джонни сказал, что настоящая любовь не такая и что это придет после свадьбы.Она поболтала свое питье, пошатнулась, бокал выскользнул у нее из рук и упал на ковер, потом, диковато посмотрев на меня, она сказала, и в ее голосе послышалось рыдание:— Вот почему я хочу, чтобы вы его нашли. Хочу, чтобы он вернулся сюда и женился на мне. Найдите его! Вы слышите?Повернувшись, она выскользнула из комнаты, хлопнув за собой дверью.К тому времени, как я вымылся и распаковал вещи, было пора поесть, я был очень голоден. Я спустился в ресторан. В зале сидело человек десять, но большей части мужчины, они уже ели. Все, как по команде, посмотрели на меня. Кое-кто мне улыбнулся, другие только кивнули. Я был уверен, что все в этом просторном зале знали, что я был оперативником, работающим в детективном агентстве, и должен был разыскать внука Джексона.Я сел за столик подальше от окна. Улыбающийся старый негр-официант подошел ко мне и предложил фирменное блюдо.— Это одно из лучших кушаний нашей поварихи, мистер Уоллес, сэр, — сказал он, — тушеное мясо с грибами.Я сказал, что меня это вполне устраивает, и он зашаркал прочь.Чувствуя на себе любопытные взгляды, я уставился на свои руки на столе. Наверное, думал я, раньше или позже я перестану быть новинкой, но меня раздражало их неприкрытое любопытство, как будто они ожидали, что я выхвачу из кармана либо пистолет, либо живого кролика.Тут я заметил, что возле моего столика стоит высокий человек с грустным лицом.— Я Боб, мистер Уоллес. Моя девочка сказала мне, что вы остановились в нашем отеле. Я очень рад.Обмениваясь рукопожатиями, я внимательно посмотрел на его худое бледное лицо и скорбные глаза. Ему было около пятидесяти, и жизнь не была к нему добра.— Если у вас имеются какие-нибудь специальные желания, скажите Пегги, продолжал он, выжимая тень улыбки. — Желаю приятного аппетита.Он ушел прочь.Жаркое было великолепным. Я ел его не спеша. В начале третьего я вышел в вестибюль уже после того, как все другие посетители закончили свою трапезу.Проходя мимо меня, каждый из них кивнул мне головой или подмигнул, в ответ я тоже кивал и подмигивал.Пегги торчала возле стола администратора. Она радостно улыбнулась, но я, не останавливаясь, вышел на улицу и перешел на другую сторону к офису шерифа. Я был совершенно уверен, что шериф Мейзон в это время будет принимать свое «лекарство», так что Билл Андерсен будет совершенно свободен. Он сидел в кабинете, положив ноги на стол и ковыряя в зубах спичкой.Увидев меня, он скинул ноги со стола и быстро вскочил.— Ха, мистер Уоллес! Рад вас видеть.— Зовите меня Дирком, — сказал я, пожимая ему руку. — Может случиться, что мы с вами будем вскоре работать вместе.Я передал ему о словах полковника.У него был вид человека, получившего в подарок миллион долларов. — Это замечательно! Спасибо, Дирк. Это и правда потрясающе.— Шерифа нет? — спросил я, усаживаясь.— Он появится часа через три.— Скажите, Билл, что будет с бунгало мистера Джексона?— Ничего. Его оставили птицам. Возможно, кто-нибудь пожелает приобрести его землю, но это решать его внуку. Он единственный наследник.— И никто не знает где он?Билл кивнул.— Таково положение вещей. Доктор Стид говорит, что он поместил объявление о смерти Фрэда в местную газету.Он пожал плечами.— Я не знаю, принесет ли это пользу, но доктор Стид говорит, что мы обязаны выполнить все формальности.— Я хотел бы взглянуть на бунгало, Билл. Хотите поехать со мной?— Вы надеетесь там что-то отыскать?— Не знаю, пока мы не посмотрим. — Прямо сейчас?— Почему бы нет, если вы не заняты.Он усмехнулся:— Я сижу здесь день за днем, изнывая от безделья. Это меня сводит с ума.В Сирле нет никакой преступности.— Так уж и нет? Ну ладно, поехали.По дороге в бунгало Джексона я расспросил Билла о Пегги. Я сидел рядом с ним в его древнем «чевви», задавшись целью выкачивать из него столько информации, сколько он способен дать.— Пегги? Тут одним словом не ответишь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики