ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Фостер утверждает, что многочисленные преступления, так и о
ставшиеся нераскрытыми, совершены под действием «высших сил». Он говори
т о таинственной организации, в которой женщина играет главенствующую р
оль.
Ц Но все это по-прежнему как-то неясно.
Ц И не только это. В записке Дьюэна говорится о мести: «Мои мучители позн
ают муки ада».
Холмс поднял указательный палец и повторил, как приговор:
Ц Познают муки ада! Помните, какой знак оставил Дьюэн на лбу несчастного
Фостера?
Ц Перевернутый крест? Символ приспешников сатаны. Дьюэн был членом сат
анинской секты?
Ц Или использовал секту для собственной мести. Эти улики толкают нас на
то, чтобы мы искали секту сатанистов, в которой какая-то женщина играет гл
авенствующую роль.
И вновь Холмс сплел логическую цепь там, где я видел лишь джунгли несовме
стимых данных и противоречий.
Ц Что вы собираетесь предпринять дальше, Холмс?
Ц На данный момент не имею ни малейшего представления. Я еще никогда не с
талкивался с подобной проблемой. Судя по всему, задача перед нами стоит н
епростая, ведь все эти секты не больно-то любят огласку. Нас ждет весьма п
родолжительная работа.
Над нами нависло тяжелое молчание. Трубка Холмса издавала астматически
й свист. Это был единственный звук, нарушавший покой и монотонность квар
тиры, за исключением вводящего в гипноз «тик-так» настенных часов.
Зима была в самом разгаре. День угасал, и мрак неуклонно окутывал весь гор
од. Вскоре Лондон, задохнувшийся от густого тумана, станет лишь призрако
м из камня и дерева. Сколько еще гнусных преступлении совершится в этом г
ороде, кажущемся таким тихим? Сколько потрошителей проснутся среди ночи
, чтобы слепо порезать невинных, которые делят с ними жилье? Что происходи
т сейчас в их головах? Смогут ли они объяснить свой поступок утром? Прошед
шие события научили меня тому, что безумие может таиться в глубине души с
амых спокойных, чтобы внезапно вырваться наружу без видимой причины. Поч
тенный банкир оказывается еще и каннибалом. Достойный вдовец внезапно у
бивает дочь, как будто его рука выполняла приказ, данный свыше, и не подчин
ялась ему. Добрый пастор наказывает христиан дьявольской карой.
Если ли связь между этими убийствами? Были ли они совершены Марком Дьюэн
ом, адвокатом, лишенным своих прав, или он просто управляет всем, уйдя на д
но? Может быть, он сам Ц игрушка адской власти, способной превратить побо
рника справедливости в кровожадного палача? Еще никогда этот город не ка
зался мне таким чудовищным и беспокойным.
Устав от напрасных размышлений, я попытался погрузиться в свой роман. Но
вскоре буквы стали расплываться перед моими уставшими глазами. Я не мог
сосредоточиться. Мои мысли были далеко. Часы пробили полночь. Я отложил к
нигу и отправился спать. Я боязливо ожидал прихода сна, как приговоренны
й ждет своего последнего часа, прокручивая в голове ужасные события, кот
орые пришлось пережить.

14

Мэтр Олборн завершил чтение предыдущей главы, когда настенные часы проб
или полдень. Лестрейд поднялся и ироничным тоном попросил позволения вы
йти, чтобы справить нужду, если этого не запрещает завещание, конечно. Мы в
се последовали его примеру.
Когда, освобожденные от проблемы, связанной с функционированием челове
ческого организма, мы вернулись в кабинет нашего друга нотариуса, Майкро
фт Холмс задал вопрос, который перевернул все мысли, а тем более все желуд
ки:
Ц Никто не проголодался?
Спустя четверть часа мои компаньоны с энтузиазмом опустошали тарелки, п
редоставленные в наше распоряжение моим другом Шерлоком Холмсом. Что ка
сается меня, то болезненные воспоминания о тех событиях не способствова
ли моему аппетиту.
Замешательство отразилось на лице мэтра Олборна. Он повернулся ко мне и
сказал, будто оправдываясь:
Ц Это чтение завещания выходит за рамки обычного. Но моя должность наст
олько рутинная и административная, что немного фантазии в моем деле толь
ко радует меня.
Глядя на мою осуждающую мину, он добавил:
Ц Кроме того, эта трапеза является в некоторой степени частью завещани
я Шерлока Холмса, так что нет ничего плохого в том, чтобы оказать ей честь.
Ц Во всяком случае это ведь в порядке вещей. Рано или поздно мы все прекра
щаем свое существование. Вы можете уморить себя голодом, но это не вернет
вашего друга, доктор Ватсон.
Наконец я позволил уговорить себя и попробовал немного пищи, запив ее св
ежей водой.
Лестрейд умудрялся одновременно уплетать ростбиф и продолжать дискусс
ию.
Ц У вас неоспоримый талант рассказчика, мой дорогой Ватсон, но я нахожу в
аше повествование слишком биографичным и личным.
Ц Биографичное Ц возможно, таков закон жанра, но что касается личного, т
о тут я с вами не согласен. Я просто излагал факты с нейтральной позиции в
хронологическом порядке.
Ц В таком случае к чему этот длинный пассаж об оскорблениях, нанесенных
Шерлоку Холмсу? Вас послушать, так выходит, что ваш друг подвергался гоне
ниям со стороны научных и религиозных организаций. Вы утверждаете, что п
ресса смешала его с грязью. Да вы из него просто мученика национального с
делали, а разве это соответствует действительности?
Ц Я могу доказать то, о чем писал.
Ц Вопрос не в этом. Я ставлю вам в упрек то, что вы использовали эту истори
ю для того, чтобы свести счеты.
Ц Мне не с кем сводить счеты, Лестрейд.
Ц А как же этот несчастный профессор Хазелвуд, мир его праху? Вы обвиняет
е его в плагиате, а на самом деле Хазелвуд всю жизнь прикладывал неимовер
ные усилия, чтобы сделать доступными и применимыми интуитивные находки
Шерлока Холмса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики